Примеры употребления "dabei sind" в немецком

<>
Dabei sind verschiedene Ergebnisse möglich. Возможны несколько исходов.
Doch die Probleme dabei sind leicht zu erkennen: Но проблемы остаются:
Dabei sind ihre Abseilfäden nicht einmal die stärksten. И все же, их волокна не самые прочные.
Und dabei sind sie doch nur eine Computer Firma. Между тем - это просто компьютерная компания
Nur das einzige Problem dabei sind die Leute nebenan. Проблема только в ближних.
Dabei sind Licht und Schatten wichtige Elemente ihrer Arbeit. Свет и тени очень важные части ее работ.
Der gesamte Traffic dabei sind sieben Terabyte pro Sekunde. И совокупный трафик всего этого - семь терабайт в секунду.
Dabei sind die Wahlmoeglichkeiten und die zeitliche Abstimmung recht flexibel. И мы достаточно свободны в выборе средств и времени.
Sie denken immer, sie hätten 40.000 Mitglieder, dabei sind es 18. Им всегда кажется, что у них 40 000 членов, когда, на самом деле, всего 18.
Dasselbe gilt übrigens, wo wir schon mal dabei sind, für ihr Hebräisch. Иврит, раз уж на то пошло, тоже плох.
Das bedeutet, dass die USA dabei sind, ihre "Kyoto-Erfahrung" zu wiederholen. Это означает, что США собираются повторить свой "опыт Киото".
Dabei sind die Forscher eifrig bemüht, nationale, ethnische und rassische Biodatenbanken zu nützen. Здесь исследователи с готовностью используют национальные, этнические и расовые базы биоданных.
Dabei sind die Risiken, denen meeresnahe Reaktoren wie der von Fukushima ausgesetzt sind, bekannt. В то же время, хорошо известны риски, которым подвергаются атомные станции, расположенные, так же как и "Фукусима", на побережье, со стороны стихийных бедствий.
Dabei sind auch Vermutungen im Spiel, aber zumindest wurde das Ganze auf systematische Weise durchgeführt. Имеют место догадки, но по крайней мере, это было сделано систематическим способом.
Dabei sind die eindeutigen Lektionen aus den letzten fünf Jahrzehnten der wirtschaftlichen Entwicklung verloren gegangen. Все это отвлекло внимание от недвусмысленных уроков последних пяти десятилетий экономического развития.
Dabei sind die Medien, vor allem die immer beliebteren konservativen Medien und Talkradio besonders wichtig. СМИ, особенно все более популярные консервативные СМИ и разговорное радио, являются здесь особенно важными.
Dabei sind es nicht allein die Bomben, die zur allgemeinen Unsicherheit in unserem Leben beitragen. Но не только бомбы делают жизнь неспокойной.
Dabei sind die Chancen für junge Menschen, in der Region eine sinnvolle Arbeit zu finden, unzureichend. Однако регион не в состоянии предоставить молодым людям адекватные возможности для самореализации.
Dabei sind die Lektionen dieses großen Krieges heute nicht weniger wichtig, insbesondere für die Vereinigten Staaten. Но уроки Великой войны нисколько не утратили своего значения сегодня, особенно для Соединённых Штатов.
In Cornell gibt es eine Gruppe von Wissenschaftlern, die gerade dabei sind, einen sogenannten synthetischen Baum zu machen. В Корнелле есть группа ученых, которая занимается так называемым синтетическим деревом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!