Примеры употребления "da oben" в немецком

<>
"Ich bin zwar Atheistin, aber ich weiß, dass es da oben etwas gibt, das größer ist als wir. "Знаете, я атеистка, я знаю, что там наверху что-то есть, выше, чем мы."
Und da oben sehen Sie Uganda. А там, наверху, это Уганда.
Wie ist es, da oben zu sein. Ну и как там, наверху?
"Du bist der gute Pilot da oben. "Вы хорошие пилоты.
Und hier ist die Temperatur 2009 da oben. Данные о температуре приведены по 2009 год.
Nun, das da oben ist irgendwie eine offensichtliche Aussage. Здесь приведено, вроде как, очевидное высказывание.
Einer der Zuschauer fragte mich, "Wie atmet er da oben?" Кто-то из аудитории спросил меня, "А как он там дышит?"
Sie leben da oben, und ein wenig zu einer Seite. там, наверху, в основном в левой части.
Seht her, man sieht die sieben Milliarden Menschen da oben: Посмотрите сюда, вы увидите здесь 7 миллиардов людей:
Ich konnte gar nicht glauben, dass sie wirklich da oben war. Я не могла поверить, что она вообще там находилась.
Da oben ist der Temperaturaufzeichnung einer Maus die es durchlaufen hat. Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание -
Die auf der Seite hier ist die gleiche wie da oben. Та, что на странице, это та же, что перед вами.
Und eine Art Paradebeispiel für diese Idee sind die Vögel da oben. Примером среди птиц могут являться вот эти виды.
Das ist meine Kiste da oben, und das ist die technische Vorrichtung. Это блок системы, а это сама система, которая считывает данные.
Also wäre es irgendwie näherungsweise da oben, aus dem Reich der Tiere kommend. И таким образом оно было бы приблизительно вон там, выходящим из животного царства.
Da oben gibt es Haie und große Fische, die 25 bis 30 Jahre leben. Здесь - акулы и крупная рыба, живущая 25, 30 лет.
Aber das Interessante daran, ist dass die Privaten als erste da oben sein werden. Но интересная вещь насчет этого - то, что бизнесмены будут делать это первыми.
Als ich mich also um Beck kümmerte berichtete er, was da oben passiert war. Пока я оказывал помощь Беку, он рассказал, что произошло.
Es gibt nichts schlimmeres, als wenn man da oben ist und der Umhang verheddert. Знаете, нет ничего хуже, чем выйти на дело с нерасправленной накидкой.
Todd und Pete gelangten zum Gipfelgrat, hier oben, und da oben herrschte das reinste Chaos. Тодд и Пит поднялся на вершину хребта, а там царил полный хаос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!