Примеры употребления "christen" в немецком с переводом "христианин"

<>
Переводы: все104 христианин95 другие переводы9
Ich meine, diese Christen, die sind verrückt. Точно говорю, эти христиане рехнулись.
die der Superreichen und der evangelikalen Christen. супербогачей и евангельских христиан.
Für Sie klingt das nach allen Christen. Для вас, выглядит так, будто все христиане одинаковы.
Zu oft beeinträchtigt die Sharia allerdings Christen. Однако очень часто законы шариата наносят вред христианам.
64% Schiiten, 32% Sunniten und 4% Christen. 64% - шииты, 32% - сунниты и 4% - христиане.
Aber nicht alle europäischen Bürger sind praktizierende Christen. Но не все европейские граждане являются христианами.
Sind Sie Pakistaner, die zufällig Muslime, Christen oder Hindus sind? Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами?
In Ägypten ist der Anteil koptischer Christen unter den Auswanderern überproportional hoch; В Египте эмиграция среди коптских христиан является непропорционально высокой;
Die Christen, die 10% der Bevölkerung stellen, sind die einzige größere Minderheit. Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство.
Also verbrachte ich Zeit mit Evangelikalen Christen, Chassidischen Juden, und den Amischen. Поэтому я проводил время с Евангельскими Христианами и хасидскими Иудеями и Амишами.
Unglücklicherweise ist die Not der irakischen Christen im Mittleren Osten kein Einzelfall. К сожалению, тяжелое положение иракских христиан не является изолированным случаем на Ближнем Востоке.
Für bestimmte protestantische Christen ist es der heilige Ort der Wiederkunft des Messias. Для некоторых евангелических христиан это священное место второго пришествия Мессии.
Im Jahre 1948 betrug der Bevölkerungsanteil der Christen im damaligen Palästina rund 20%; В 1948 году христиане составляли около 20% населения того, что на тот момент являлось Палестиной;
Wer wird das Ziel dieses Hasses sein - Adivasis, Buddhisten, Christen, Dalits, Parsis, Sikhs? И на кого она будет направлена - на адиваси, буддистов, христиан, далитов, парси, сикхов?
Aber in der Tat, auch Christen glorifizieren die Tatsache dass sie sich Gott unterwerfen. Но на самом деле, христиане тоже гордятся тем, что они сдались Богу.
Von den Hügeln Jordaniens überblickten wir die von den Christen als Heiliges Land bezeichnete Region. Мы смотрели на то, что христиане называют Святой землей с иорданской возвышенности.
Die irakische Volkszählung des Jahres 1987 gab eine Zahl von 1,4 Millionen Christen an. По результатам переписи населения в 1987 году в Ираке проживало 1.4 миллиона христиан.
Aber auch Christen haben wie die Buddhisten in Burma für die Demokratie ihr Leben riskiert. Также как буддисты рисковали своими жизнями, выступая за демократию в Бирме, христиане делали это в других странах.
Juden, die Jesus nicht anerkannten, gehörten tatsächlich zu den Ersten, die den frühen Christen mit Intoleranz begegneten. Отвергшие Иисуса евреи, действительно, были в числе первых гонителей ранних христиан.
Im Besitz von Christen stehende Kleinunternehmen - besonders solche, die Alkohol verkaufen - wurden angegriffen und viele Ladenbesitzer ermordet. Нападениям подверглись и принадлежащие христианам магазины, особенно торгующие алкоголем, многие владельцы которых были убиты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!