Примеры употребления "brot" в немецком

<>
Переводы: все140 хлеб109 другие переводы31
Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot Труд человека кормит, а лень портит
Tom machte sich ein Butterbrot. Том сделал себе бутерброд.
Kein Frühstück und Wurst zum Abendbrot Никакого ланча и колбаса по вечерам
in der Not schmeckt jedes Brot на безрыбье и рак рыба
Sie mögen zwar dieses Brot bevorzugen. Вы можете предпочитать эту булку.
Brotkrusten, rote Paprika, Lakritz und Kaffee. сухари, красный перец, лакрица и кофе.
August ohne Feuer macht das Brot teuer Не проси лета долгого, проси теплого
Es sah nicht wie "französisches Brot" aus. Он не выглядел, как "французский."
Ein Sandwich nennen wir bei uns Butterbrot. У нас сэндвич называется бутербродом.
Kritik am König, einen Brotlaib zu stehlen. критика в адрес короля, кража куска хлеба.
Des einen Tod ist des ändern Brot Это и счастье, что одному вёдро, то другому ненастье
Dann legt er sein Käsebrot oben auf die Schatztruhe. И он кладёт свой сэндвич сюда, на пиратский сундук.
Ein belegtes Brot wird in Russland oft Butterbrot genannt. В России сэндвич часто называют бутербродом.
Sie geben ihnen zwei mal am Tag trockenes Brot und Wasser. Детей кормят дважды в день, сухарями с водой.
Er ist bezahlbar und liebenswert, und Arbeiter bleiben in Lohn und Brot. Он недорогой и очаровательный, и рабочие получают зарплату.
Bedenken Sie, dass der Fünfjährige vollständig verstanden hatte, warum Ivan sich Joshuas Brot nahm. Вы уже видели, что этот ребёнок вполне понимает, почему Айвен взял сэндвич Джошуа.
Jetzt ist er in London und verschickt sein Brot mit FedEx in die ganze Welt. Теперь он в Лондоне, а также развозится FedEx-ом по всему миру.
Wenn Gott sich wirklich zeigen will, dann wird er sich nicht gerade auf einem Käsebrot zeigen. Знаете, если Бог собирается появиться, Он не появится на хлебе с сыром.
Dieses kleine Brot, das auf manche Art geschmacklos ist und viele Probleme hat, hat die Welt verändert. Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир.
Und das, was aus dem Ofen heraus kommt, das ist es, was wir das tägliche Brot nennen. То, что выходит из печи мы называем сутью жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!