Примеры употребления "brauchten" в немецком

<>
Dazu brauchten sie nur vier Tage. На это потребовалось 4 дня.
Dafür brauchten sie nur 10 Minuten. С этим вопросом они справились за 10 минут.
Dann brauchten sie einen Raum, um sie zu bauen. Затем им понадобилось место для сборки.
Und wir stellten fest, wir brauchten es nicht zu erfinden. Мы поняли, что изобретать ничего не надо.
Also mit solchen großen, leichtgewicht Kissen, brauchten wir viel weniger Stahl. Так с такими большими легкими подушками нам потребовалось меньше стальных конструкций.
Also brauchten wir ein bisschen Unterstützung von der National Highway Traffic Safety Administration. Поэтому нам потребовалась поддержка Национального Управления по безопасности движения на автострадах.
Säugetiere brauchten es, weil sie Elternschaft bewältigen mussten, soziale Interaktionen, komplexe kognitive Funktionen. Он необходим млекопитающим, чтобы они могли справиться со статусом родителя, с социальными связями, c комплексными когнитивными функциями.
Und zwei Leute brauchten mindestens eine Stunde, um nur einen Pinguin zu säubern. Двум людям требуется как минимум час чтобы отмыть одного пингвина.
Auch die motivierten Deutschen brauchten vier bis fünf Jahre, um ihr Ziel zu erreichen. Действительно, у Германии на это ушло около четырех - пяти лет.
Und wir brauchten ungefähr eine Woche, um tatsächlich nach und nach zusammen zu treffen. Нам понадобилась неделя, чтобы наконец встретиться.
Wir brauchten 33 Tage, 23 Stunden und 55 Minuten, um dort hin zu gelangen. Это заняло у нас 33 дня, 23 часа и 55 минут.
Wenn die Männer dies wüssten, dann brauchten die Frauen möglicherweise nicht so viel zu meckern. Возможно, если бы мужчины поняли это, женщинам не пришлось бы так часто ими командовать.
Für die letzten zwei Jahre, brauchten dadurch 500 Dörfer keine Hilfe - sie versorgten sich selbst. За последние два года 500 деревням, где есть продуктовые банки, гуманитарная помощь не понадобилась - они самодостаточны.
Wir brauchten 85 Takes, um sie so auf Film zu bannen, dass wir zufrieden damit waren. Мы запускали ее 85 раз, чтобы снять дубль, который бы мы посчитали удовлетворительным.
Alles was die brauchten um noch ein wenig schneller und besser zuarbeiten war ein wenig Kapital. И все, что им требовалось для того, чтобы делать свое дело быстрее и лучше, - это лишь небольшой капитал.
Sie brauchten fast 50 Millionen Jahre, um zu lernen wie man den Bau einer Abalone-Muschel perfektioniert. Им понадобилось 50 миллионов лет, чтобы научиться делать такую раковину.
Und man machte Nadelkissen mit hölzernen Wäscheklammern - die wir brauchten, um Wäsche draußen an Wäscheleinen zu hängen. И мы делали эти подушечки из бельевых прищепок - те,которые используют для развески белья.
Das war für sie deshalb ein besonderes Problem, weil sie Wälder brauchten, um Kohle herzustellen, um Eisen herzustellen. что было большой проблемой для них, потому что им требовался древесный уголь, чтобы делать железо.
Wir brauchten also einen wirklich sicheren Ort, und wir sind ganz nach Norden gegangen, um ihn zu finden. Таким образом, нам было необходимо действительно безопасное место и мы поехали довольно далеко на север, чтобы найти его.
Was ich versuchen werde - Ich merkte, dass einige von Ihnen ein bisschen brauchten, bis sie auf die Antwort kamen. Я попробую сделать следующее - Я заметил, что не все получили результат быстро
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!