Примеры употребления "blickes" в немецком с переводом "взгляд"

<>
Das ist ein Gerät, dass das Phänomen des Blickes auf die allereinfachsten Materialien reduziert. Это изобретение призвано свести феномен взгляда к простейшим возможным материалам.
Zusätzlich zum gesamten Körper und der Stimme gibt es noch etwas anderes, das mich neuerdings sehr interessiert, der Einsatz der Augen oder des Blickes, und wie der die Leute miteinander verbindet. В дополнение к телу и голосу, я заинтересовался использованием глаз, или взгляда, с точки зрения того, как люди реагируют друг на друга.
Sein Blick wanderte durch die Zuhörerschaft. Его взгляд блуждал по аудитории.
Auf den ersten Blick erscheint das durchaus angemessen. На первый взгляд это кажется вполне приемлемым.
Ich habe sie auf den ersten Blick erkannt. Я узнал их с первого взгляда.
Auf den ersten Blick erscheint Bushs Aufgabe einfach. На первый взгляд, задача Буша выглядит простой.
Solche Körperschaften wirken auf den ersten Blick schwach. На первый взгляд такие организации могут показаться слабыми.
Ein Blick auf die ökonomische Landschaft Pakistans verrät alles. Один взгляд на экономический ландшафт Пакистана говорит сам за себя.
Auf den ersten Blick mag ein "Präzisionsschlag" verführerisch wirken. На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным.
Auf den ersten Blick ist das eine verlockende Idee. Эта идея привлекательна на первый взгляд.
Vielleicht gibt hier ein Blick in andere Länder Aufschluss. Взгляд на другие страны может быть поучительным.
Auf den ersten Blick war dies ein rationales, vorhersehbares Ergebnis. На первый взгляд, это был вполне рациональный и предсказуемый исход.
Auf den ersten Blick erscheinen diese Befürchtungen begründet zu sein. На первый взгляд эти опасения, кажется, были обоснованы.
Als sie meinen Blick bemerkten, erhoben sie alle die Hände. Заметив мой взгляд, все они подняли руки.
Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt? Ты влюбился в неё с первого взгляда?
Ein Blick auf die Landkarte reicht, um dies zu begreifen. Одного взгляда на карту достаточно, чтобы это понять.
Um den Blick isoliert zu betrachten, als eine Art Element. Только представьте себе взгляд сам по себе как отдельный элемент.
Er hat sich auf den ersten Blick in sie verliebt. Он влюбился в неё с первого взгляда.
Und wissen Sie, sie hatte diesen Blick der alten Schullehrer. И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя?
Dadurch erhalten wir einen sehr gefälschten Blick auf die Welt. И это приводит к тому, что мы имеем крайне искажённый взгляд на мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!