Примеры употребления "bis heute" в немецком

<>
Переводы: все104 до сегодняшнего дня6 другие переводы98
Bis heute ruht diese Gesetzgebung allerdings. До настоящего момента, однако, эти законы не применялись на практике.
Und sie arbeiten bis heute mit mir. Эти люди работают со мной до сих пор.
Das Bild des Kriegsführers besteht bis heute. В современном мире образ военного лидера продолжает существовать.
Bis heute wurde kein einziges Kilogramm exportiert. Мы до сих пор не вывезли и килограмма.
Was ist nun bis heute davon übrig geblieben? Так что же осталось от всего этого сегодня?
Tropenkrankheiten kosten bis heute vielen Menschen das Leben. Тропические болезни остаются смертельными по сей день.
Ich erinnere mich an diese Lektion bis heute. Я помню этот урок по сей день.
Der Bau gilt bis heute als Meilenstein zeitgenössischer Architektur. Здание считается вехой в современной архитектуре.
Bis heute weiß ich nicht, wo diese beiden Mädchen sind. И я до сих пор не знаю, где сегодня находятся те две девочки.
Bis heute sehen sich beide häufig noch immer als ,,Feinde". Даже сегодня они часто видят друг в друге врагов.
Bis heute behagte das nicht so recht, besonders nicht Amerika. На сегодняшний день, эти принципы соблюдались не очень строго, особенно в отношении Америки.
Bis heute befindet sich der Kosovo in einem politischen Schwebezustand. Косово по сей день находится в состоянии политической неопределенности.
Dieses Prinzip gilt bis heute in der ganzen arabischen Welt. До сих пор этот принцип существует во всем арабском мире.
Auch die innenpolitischen Lehren aus Vietnam haben sich bis heute gehalten. Внутренние политические уроки Вьетнама также были переданы президенту.
Ich meine, er führt Firmen, wovon viele bis heute Staatseigentum sind. Я имею в виду, лидирующие компании, большинство из них до сих пор находится в государственной собственности.
Was Waffen angeht, ist Atomenergie bis heute das beste Werkzeug der Abrüstung. Что касается ядерного оружия, то лучшим средством разоружения до сих пор является ядерная энергетика.
Posten bei der UBS wurden zum Schleudersitz und sind bis heute wackelig. Посты в UBS превратились в детскую игру со стульями и до нынешнего дня остаются ненадежными.
Bis heute kann ich kaum ohne Tränen in den Augen daran denken. Даже сейчас я не могу вспоминать это без слез.
Es kommt bis heute immer noch zu Verwechslungen zwischen Transvestiten und Transsexuellen. До сих пор случается, что транссексуалов путают с трансвеститами.
Unglücklicherweise hat man bis heute ein Grundprinzip der modernen Demokratie noch nicht erfasst: К сожалению, он все еще не признал основной принцип, лежащий в основе современной демократии:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!