Примеры употребления "bewusst" в немецком

<>
Den Märkten ist dies bewusst. И рынок это понимает.
Tom ist sich seiner Fehler bewusst. Том знает свои недостатки.
Sie müssen sich dies bewusst machen. Они должны понимать это.
Ist er sich der Schwierigkeiten bewusst? Знает ли он о сложности?
Tom war sich der Schwierigkeiten bewusst. Том знал о трудностях.
Aber lassen Sie es uns bewusst nutzen. Но давайте задумаемся.
Ich glaube, das ist Ihnen bereits bewusst. Я уверен, что это вам уже знакомо.
Und wir sind uns des Preises bewusst. И мы знаем всему этому цену.
Alle Erwachsenen waren sich der Risiken bewusst. Взрослые знали, на что идут.
Mir ist dies rein zufällig bewusst geworden. Я узнала об этом случайно.
Die arabischen Staaten sind sich dessen bewusst. Арабские государства осознают это.
ihre Partner sind sich dieser Tatsache vollkommen bewusst. ее партнеры полностью осознают это.
Wenige Entscheidungsträger scheinen sich dessen bewusst zu sein. Похоже, немногие политики знают об этом.
Und man ist sich ihrer Existenz nicht bewusst. и не осознается человеком.
Die chinesischen Behörden sind sich keiner Schuld bewusst Китайские власти не признают за собой вину
Beide waren sich der Gefahren politischer Reformen bewusst. Оба они понимали опасность политических реформ.
Haben sich die Menschen in Japan das bewusst ausgesucht? Это ли предпочли японцы?
Duisenberg war sich dieses Junktims bewusst und blieb standhaft. Дуйзенберг осознавал данную связь и твёрдо стоял на своих позициях.
Und jeder Schritt war sehr schwer und sehr bewusst. Каждый шаг давался очень трудно и очень медленно.
Viele sind sich nicht bewusst - das ist kein Scherz. Многие не знают - нет, это не шутка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!