Примеры употребления "bewirken" в немецком

<>
Переводы: все147 вызывать15 причинять1 другие переводы131
Drei Dinge können etwas bewirken: Три вещи могут иметь значение:
Sie bewirken das Lieblingswort eines Unternehmers: В результате мы слышим слово, ласкающее слух любого бизнесмена:
Der Staat kann natürlich mehr bewirken. Безусловно, правительство может сделать больше.
Zusammen genommen können sie einiges bewirken. Однако совместно они могут объяснить довольно многое.
Ich glaubte ich kann einen Unterschied bewirken. Я почувствовал, что я могу что-то изменить,
Und natürlich wird es große Dinge bewirken. И конечно, она даст великие результаты.
Trotzdem würde es nur sehr wenig bewirken. А пользы от этих затрат очень мало.
Die USA könnten sehr viel Gutes bewirken. США могли бы сделать много добрых дел.
etwas zu bewirken oder sich gut zu fühlen? действовать хорошо или чувствовать хорошо?
Eine zu geringe Besteuerung kann allerdings das Gleiche bewirken. Но и слишком низкие налоги могут привести к тому же результату.
Wir versuchen große, dauerhafte und wichtige Veränderungen zu bewirken. Мы пытаемся делать большие, постоянные, важные изменения,
Die USA können auch im großen Umfang Böses bewirken. США также могут быть источником большого зла.
Man braucht einen echten Menschen um das zu bewirken. Люди же улыбаются по-разному.
Und was SOPA und PIPA bewirken sollen, ist das. Цель у SOPA и PIPA следующая.
Wir denken, dass diese Technologie viel Gutes bewirken kann. Мы считаем, что эта технология может принести много пользы.
Sie sehen, wie selbst kleine Hilfeleistungen Veränderungen bewirken können. Итак, вы видите, как крохи помощи способны изменять.
Welche Kräfte vermögen das Auseinanderdriften von Amerika und Europa bewirken? Какие силы двигают Америку и Европу в разные стороны?
Nun, sie konnten nicht bewirken, dass das klappte, nicht wirtschaftlich. Что ж, это не работало, так же и экономически,
einfache, ortsnahe, erschwingliche Lösungen, die riesige soziale Veränderungen bewirken können. простых, локализованных и доступных решений, которые в перспективе смогут оказать огромное социальное влияние.
Und dann sagen, wir, o.k., wir möchten diese Verhaltensänderung bewirken. И мы им говорим, вот, вы хотите получить такое-то изменение поведения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!