Примеры употребления "beweislast" в немецком

<>
Zudem erlegte die Entschließung 1441 Saddam einstimmig die Beweislast auf. Более того, согласно единогласно принятой Резолюции 1441, бремя доказывания ложилось на Хусейна.
So kommt es zu einer tückischen Verlagerung der Beweislast. Таким образом, бремя доказательства незаметно сдвинулось.
Nun, wissen Sie, es gibt eine große epidemiologische Beweislast. "Вы знаете, есть много эпидемиологических данных.
Doch angesichts der jüngsten Ereignisse sind sie es jetzt, die die Beweislast tragen. Но, учитывая последние события, именно они и несут бремя доказательств.
Diese Beweislast ist so schwierig zu erbringen, dass Männer einfach nicht verurteilt werden. Привести подобные доказательства настолько сложно, что доказать виновность мужчины практически невозможно.
Wenn Sie an eine bestimmte Sache glauben möchten, seien es Einhörner oder Zahnfeen oder Teekessel oder Jahwe, die Beweislast liegt bei Ihnen warum Sie das tun. Если вы хотите верить в какую-либо из них, будь то единорог или зубная фея, чайник или Иегова, то причину объяснять вам.
Es würde so in Europa eine Voreingenommenheit gegen Eingriffe der öffentlichen Hand entstehen und die Beweislast, dass ein Bedarf für solche Eingriffe besteht, würde auf allen Regierungsebenen deren Anwälten zugeschoben werden. В таком случае появилась бы презумпция против государственного вмешательства и все бремя доказательства его необходимости - на любом правительственном уровне - легло бы на плечи юристов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!