Примеры употребления "bewegen uns" в немецком

<>
Wir bewegen uns in einer Aufwärtsspirale. Это восходящая спираль.
Wir bewegen uns gerade in eine andere Richtung. Но сейчас мы поговорим о другом.
Wir bewegen uns jetzt 380,000 Jahre vorwärts. Теперь продвинемся вперед на 380000 лет.
Wir bewegen uns von Leuten die fotografieren zu Fotografen. Мы перешли от людей с фотографиями к фотографам.
Wir bewegen uns auf die Ära der tragbaren Robotik zu. Итак, мы действительно вступаем в эру носимых роботов.
Wir sind dem Saisonende nahe und bewegen uns auf die Weltmeisterschaft zu. Не за горами финал ежегодного чемпионата США по бейсболу.
Bilder bewegen uns oft dazu, unsere inneren Grundsätze und unsere Verantwortung füreinander zu überprüfen. Фотографии часто заставляют нас ставить под вопрос наши убеждения и ответственность друг за друга.
Wir bewegen uns hin zu einer Erlebniswirtschaft, in der das Erlebnis das tatsächliche Produkt ist. Таким образом, мы переходим к экономике впечатлений, где впечатления становятся основным экономическим предложением.
Wir bewegen uns nicht auf eine Entscheidung zu, die wir nach unzähligen Diskussionen erreicht hätten. Мы не продвигаемся к тому выбору, к которому пришли в результате бесчисленных обсуждений.
Wir bewegen uns auf etwas hin, das viel mehr im Sinne einer umfassenden Mobilisierung steht. чтобы превратить это во что-то больше напоминающее всеобщую мобилизацию.
Wir bewegen uns auf eine Zukunft mit Bits hin, in der alles schnell und leicht ist. Мы направляемся в будущее битов, где всё быстро, невесомо.
Wir bewegen uns rasend schnell auf eine hyperverbundene Welt zu, in der Menschen aller Kulturen und sozialen Schichten Zugang zu intelligenten, schnellen Mobilfunkgeräten haben. Мы несёмся к гипер-связанному миру, в котором люди разных культур и социальных слоёв получат доступ к высокоскоростным многофункциональным устройствам.
Wir bewegen uns nun weg von echten biologischen Daten hin zu biogenerativen Algorithmen, welche eine künstliche Natur kreieren, innerhalb der nächsten künstlerisch-wissenschaftlichen Installation. Перейдем от реальных биологических данных к алгоритмам биогенерации, создающим имитацию природы в рамках нашего следующего проекта.
Ich nehme an, dass man das machen wird, indem man künstliche Chromosomen und zusätzliche Chromosomen nutzt, wir bewegen uns also von 46 zu 47 oder 48. Способ, которым, я подозреваю, произойдет, это использование искусственных хромосом и дополнительных хромосом, так что мы от 46 перейдем к 47 или 48.
Der europäische Haftbefehl hat bereits zu konkreten Ergebnissen geführt, und wir bewegen uns auf einen "freien Verkehr der Rechtsentscheidungen" in der EU zu, durch welchen Rechtsentscheidungen - wie etwa die Verhaftung und Überstellung von Verdächtigen, Konfiszierungen und die Beschlagnahme von Vermögenswerten - gegenseitig anerkannt werden. Европейский ордер на арест уже дает конкретные результаты, и мы работаем над внедрением "свободного движения судебных решений" в ЕС, посредством которого судебные решения, такие как арест или выдача подозреваемых, конфискация и замораживание активов, будут признаваться всеми членами Союза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!