Примеры употребления "bewässerungssysteme" в немецком

<>
Doch der rasante Aufstieg der Taliban in den 1990ern war untrennbar mit dem Versagen der Bewässerungssysteme verbunden. Но быстрый подъем талибов в 1990-х годах был неразрывно связан с повреждением оросительных систем.
Der UNO-Generalsekretär leitete im letzten Jahr einen Lenkungsausschuss, der befand, dass die Landwirtschaft in Afrika jährlich etwa 8 Milliarden Dollar an Finanzierungshilfe braucht - also ungefähr vier Mal so viel wie aktuell zur Verfügung steht - wobei vor allem verbessertes Saatgut, Dünger, Bewässerungssysteme und landwirtschaftliche Beratung im Vordergrund stehen. В прошлом году генеральный секретарь ООН учредил исполнительный комитет, который определил, что сельское хозяйство Африки нуждается примерно в 8 миллиардах долларов США в год донорского финансирования - примерно в четыре раза больше сегодняшнего уровня - делая акцент на повышении качества зерна, удобрениях, оросительных системах и передаче опыта.
Mit diesen Mitteln können Bauern in armen Ländern Dünger, verbessertes Saatgut und dringend benötigte kleine Bewässerungssysteme kaufen. Эти объединенные фонды позволят фермерам в бедных странах приобрести удобрения, более совершенные виды семян, а также мелкомасштабное ирригационное оборудования, в чем они насущно нуждаются.
Im Bewusstsein um die akute Wasserkrise des Landes wird im neuen Haushaltsplan auch mehr Geld für Bewässerungssysteme gefordert. Новый бюджет, признавая острый водный кризис в стране, также призывает, чтобы больше денег расходовалось на ирригацию.
Die armen, lebensmitteldefizitären Regionen könnten viel mehr Nahrung produzieren, wenn die dortigen Kleinbauern, das verbesserte Saatgut, den Dünger und die Bewässerungssysteme bekämen, um ihre Produktivität zu steigern. бедные регионы, а также регионы с дефицитом продуктов питания, могут производить значительно больше продуктов питания, если их мелкие земельные собственники получат улучшенные семена, удобрения и орошение, которые необходимы для увеличения производительности.
Wenn es Bauern an Sparbüchern und Sicherheiten fehlt, sind sie nicht in der Lage, auf der Bank einen Kredit zu bekommen, um Saatgut, Dünger und Bewässerungssysteme zu kaufen. Когда у фермеров нет собственного банковского счета и залогового обеспечения, они не могут взять ссуду в банке для покупки семян, удобрений и орошения.
Wenn das Wasser über Bewässerungssysteme gesteuert werden kann, ließe sich dies mit "Multi-Cropping" (mehreren Ernten pro Jahr) kombinieren, um auch während der Trockenzeit eine Ernte zu erzielen. Если есть возможность наладить систему орошения, увеличение урожайности можно объединить со сбором нескольких урожаев в год для производства сельскохозяйственной продукции во время сухого сезона.
Das Ergebnis ist, dass Bauern ihre Waren auf die Märkte bringen können, bevor sie verderben, und dass effizientere Bewässerungssysteme gebaut werden können, wodurch die globale Landwirtschaft jährlich 8-22 Milliarden US-Dollar einspart. В результате этого у фермеров есть больше возможностей доставить свою продукцию, прежде чем она испортится, и создавать более эффективные ирригационные системы, позволяющие мировой с/х отрасли экономить от 8 до 22 миллиардов долларов в год.
Eine dringendere Herausforderung besteht in der ausreichenden Wasserversorgung der Pflanzen, was den Bau und den Betrieb effizienter Bewässerungssysteme erfordert, um die Erträge zu stabilisieren und den Bauern eine zusätzliche Ernte im Jahr zu ermöglichen. Более актуальной задачей является обеспечение того, чтобы культуры получали достаточный объем воды, что требует создания и поддержания эффективных ирригационных систем, стабилизирующих урожайность и позволяющих фермерам собирать каждый год дополнительный урожай.
Flussaufwärts gelegene Staudämme, Talsperren, Kanäle und Bewässerungssysteme können dazu beitragen, Wasser zu einer politischen Waffe zu machen, die offen in einem Krieg eingesetzt werden kann oder subtil in Friedenszeiten, um die Unzufriedenheit mit einem anderen Uferstaat auszudrücken. Расположенные вверх по течению дамбы, заграждения, каналы, и ирригационные системы могут преобразовать воду в политическое оружие, которое легко использовать открыто в военное время, или скрыто и тонко в мирное, чтобы сигнализировать неудовлетворенность co-прибрежным государством.
Die Regierungen in hungergeplagten Regionen, besonders in Afrika, würden anschließend nationale Aktionspläne vorlegen, in denen Einzelheiten dazu stehen, wie sie die Geberfonds nutzen würden, um verarmten Bauern Hochertragssaatgut, Düngemittel, Bewässerungssysteme, landwirtschaftliches Gerät, Speichersilos und Beratung vor Ort zukommen zu lassen. Правительства в страдающих от голода регионах, особенно в Африке, тогда представят национальные планы действий, которые предоставят детали относительно того, как они будут использовать капитал финансирующих стран для получения высокопродуктивных семян, удобрений, систем для полива, сельскохозяйственных орудий, хранилищ и оказания местных консультативных услуг разорившимся фермерам.
Es ist an der Zeit, wieder öffentliche Kreditsysteme einzurichten, die es den Kleinbauern in den ärmsten Ländern - und hier insbesondere jenen, die zwei Hektar oder weniger bewirtschaften - den Zugriff auf die erforderlichen Inputfaktoren (ertragsstarkes Saatgut, Dünger und Bewässerungssysteme kleineren Maßstabs) ermöglichen. Пришло время восстановить системы государственного финансирования, дающие возможность мелким фермерам в беднейших странах, особенно тем, площадь фермерского хозяйства которых не превышает двух гектаров, получить доступ к высокоурожайным семенам, удобрениям и мелкомасштабному орошению.
Das jüngste 568 Milliarden-Dollar-Konjunkturpaket, das für die Erweiterung des Bahnnetzes, für U-Bahnen, günstige Wohnungen für Arme, Bewässerungssysteme, eine Sozialversicherung für die Landbevölkerung und Gesundheitsfürsorge aufgewendet werden soll, wird in den nächsten Jahren noch für ein paar weitere Prozentpunkte an Wachstum sorgen. Темп роста в следующие несколько лет повысится на несколько долей процента ещё и благодаря выделенному недавно пакету бюджетного стимулирования размером в 568 тысяч долларов, который планируется потратить на расширение путей железнодорожного сообщения, постройку метро, программы жилищного строительства с целью обеспечения бедных недорогим жильём, развитие систем водоснабжения, социальное обеспечение аграрных районов и здравоохранение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!