Примеры употребления "betrogen" в немецком

<>
Переводы: все54 обманывать44 другие переводы10
Ich habe in Prüfungen betrogen. Я списывал на экзаменах.
Unsere Testpersonen haben doppelt so viel betrogen. Обман среди испытуемых удвоился!
Wir wissen, dass in ganz Afrika bei Wahlen betrogen wird. Мы знаем, что по всей Африке волеизъявление избирателей было попрано.
Nach dem Interview erzählte ich dem Autor, dass ich in genau diesem Kurs betrogen habe. И я сказал автору, после того, как они закончили интервью, что я списывал именно на этом курсе.
Ich gebe wenigstens zu, dass ich die Universität betrogen habe, die meisten tun das nicht. Сейчас я должен признаться, что списывал в университете, чего не делали большинство из вас.
Die Wahrheit ist, dass Ukrainer jeden Tag gewaltsam um einen Großteil unseres nationalen Reichtums betrogen werden. А правда заключается в том, что день за днем украинцы насильно лишаются большей части своего национального богатства.
Man könnte annehmen, daß, sobald die Summen höher wurden auch mehr betrogen wurde - aber dem war nicht so. Можно было бы ожидать, что с ростом ставки обмана станет больше, но в действительности этого не произошло.
Im Grunde glauben wir sogar, dass die Dimension des "Wir wurden betrogen" bei allen Sportarten zu ihrer Legendenbildung beiträgt. Фактически, мы полагаем, что истории о том, "как у нас украли победу", в любом виде спорта вносят свою лепту в предания и легенды, передаваемые болельщиками из уст в уста.
Er schien einen wahren Untergrund zu repräsentieren, jemanden, der von der Welt, die aus Gorbatschows Glasnost und Perestroika hervorgegangen ist, schockiert ist und sich betrogen fühlt. Этот человек, казалось, был представителем истинного подполья, одним из тех, кто чувствовал себя потрясенным и преданным тем миром, который вырос из горбачевской гласности и перестройки.
Vier Monate später freilich ist die Blockade noch immer nicht aufgehoben, und die aus dem Amt gedrängten Hamas-Minister (wie Ex-Außenminister Mahmoud Zahhar und Ex-Innenminister Said Siyam) fühlen sich betrogen und verlangen ihre Jobs zurück. Однако, четыре месяца спустя осада не была снята, и министры Хамаса (например, бывшие министры иностранных дел Махмуд Заххар и внутренних дел Саид Сиям), которых отстранили от дел, теперь считают, что их предали, и требуют вернуть им их должности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!