Примеры употребления "besuch" в немецком

<>
Tante Heidi war zu Besuch in Bremen gewesen Тётя Хайди ездила в гости в Бремен.
Dies ist mein dritter Besuch bei TED. Это моё третье выступление на TED.
Insgesamt war der Besuch ein enormer Rückschlag. В результате был сделан большой шаг назад.
Bei einem Besuch in Auschwitz sagte der Papst: Позже, в Аушвитце, Папа сказал:
Al Gore, vielen Dank für Ihren Besuch bei TED. Эл Гор, спасибо большое, что вы пришли на конференцию TED.
Wens Prioritäten bei diesem Besuch in Indien sind klar: Приоритеты Вэня в его поездке в Индию очевидны:
Der Besuch bei Ihnen hat uns sehr viel Freude gemacht Мы получили много радостных впечатлений от встречи с Вами
Bist du nicht glücklich, zu diesem positiven Besuch gekommen zu sein? Разве вы не рады, что пришли на такое позитивное выступление?
Er wohnte nicht weit von uns und kam oft zu Besuch. Он жил неподалеку от нас и часто захаживал в гости.
AIF nennt Ihnen die fünf wichtigsten Gründe für einen Besuch in Israel. "АиФ" выделил пять самых важных причин, по которым нужно побывать в Израиле.
Auch das Museum of Art in Tel Aviv ist einen Besuch wert. Стоит побывать и в Музее искусств в Тель-Авиве.
Nach dem Besuch der Musikschule ist unsere Tochter nicht nach Hause gekommen. После музыкальной школы наша дочь не вернулась домой.
Um Raum für einen universellen Schulbesuch zu schaffen, sind erhebliche Investitionen erforderlich. Создание необходимой среды для обеспечения всеобщего образования потребует существенных инвестиций.
Sogar vor dem Besuch der Bardot belagerten gegen den Plan opponierende Demonstranten das Rathaus. Еще до приезда Бордо, демонстранты, выражающие протест против этого плана, осадили Сити Холл.
Im ländlichen Pakistan sind die Geldsendungen mit einem erhöhten Schulbesuch insbesondere der Mädchen verbunden. В сельском Пакистане денежные переводы связаны с увеличением числа посещающих школы, особенно в случае девочек.
Eine Einladung zum Besuch unseres Messestandes inklusive eines Besucherausweises haben wir Ihnen bereits zugesandt Мы уже отправили Вам приглашение на наш стенд на выставке, включая пропуск посетителя
in seine Heimat, ein Besuch, der die Herrschaft des Kommunismus bis ins Mark erschütterte. Это событие встряхнуло коммунистический режим до самого основания.
Südkorea hatte bei meinem ersten Besuch zur gleichen Zeit ein geringeres Pro-Kopf-BIP als Nigeria. Сегодня основным двигателем экономики Тайваня являются Информационные Технологии.
Der Tourismus boomt, insbesondere durch den Besuch indischer Pilger an einem wichtigen hinduistischen Heiligtum in Tibet. Туризм, особенно со стороны индийских паломников в крупнейшую индуистскую святыню в Тибете, процветает.
In einigen Regionen verhindern kulturelle Barrieren den Schulbesuch von Mädchen sowie von sprachlichen, religiösen und ethnischen Minderheiten. В некоторых регионах культурные барьеры препятствуют обучению девочек, а также языковых, религиозных, и этнических меньшинств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!