Примеры употребления "beschleunigten sich" в немецком

<>
Переводы: все115 ускоряться112 учащаться2 другие переводы1
Die gefährlichsten Trends, darunter die steile Zunahme der globalen Ungleichgewichte und die drastische Finanzialisierung der Wirtschaft, beschleunigten sich gefährlich erst seit etwa 2004. Наиболее опасные тенденции, в том числе рост глобальных дисбалансов, а также драматичная "финансизация" экономики, опасно ускорились приблизительно с 2004 года.
Natürlich beschleunigten sich städtische Entwicklung, Investitionen und Wachstum des Bruttoinlandproduktes in den 90ern, aber die Schere zwischen städtischen Gewinnern und ländlichen Verlierern ging immer weiter auf. Вне всяких сомнений, в 1990-х гг. развитие городов, инвестиции и рост ВВП ускорились, но одновременно увеличился разрыв между зажиточными горожанами и сельскими бедняками.
den beschleunigten Zuwachs von Humankapital. ускорение накопления человеческого капитала.
Der persönliche Aspekt bei solchen Entscheidungen führt dazu, dass unser Herzschlag sich beschleunigt und unsere Handflächen schwitzen. Персональный аспект подобных решений приводит к тому, что наше сердцебиение учащается, а ладони покрываются потом.
Na ja, wir beschleunigen, oder nicht? Ну хорошо, мы ускоряемся, правда?
Der persönliche Aspekt bei solchen Entscheidungen führt dazu, dass unser Herzschlag sich beschleunigt und unsere Handflächen schwitzen. Персональный аспект подобных решений приводит к тому, что наше сердцебиение учащается, а ладони покрываются потом.
Die Wachstumsrate selbst beschleunigt sich also. Коэффициенты скорости техники также приобретают ускорение.
Die Wachstumsrate selbst beschleunigt sich also. Коэффициенты скорости техники также приобретают ускорение.
Dieser Prozess wird sich wahrscheinlich noch beschleunigen. Это процесс, который, вероятно, только ускорится.
Wir fanden heraus, dass es sich beschleunigt. Мы узнали, что она ускоряется.
Die Expansion des Raums beschleunigt sich also. Значит, расширение на самом деле ускоряется.
Die Entwaldung muss umgekehrt werden, nicht beschleunigt. Процесс вырубки лесов должен быть обращен вспять, а не ускорен.
Seit Katrina hat sich die Ausgabe beschleunigt. После Катрины выпуск ускорился.
Die Expansion des Raums beschleunigt sich also. Значит, расширение на самом деле ускоряется.
Wir fanden heraus, dass es sich beschleunigt. Мы узнали, что она ускоряется.
Daher sagen wir, dass das Universum sich beschleunigt. Поэтому мы говорим, что вселенная ускоряется.
Daher sagen wir, dass das Universum sich beschleunigt. Поэтому мы говорим, что вселенная ускоряется.
Die Verstädterung wird sich mit Hilfe öffentlicher Investitionen beschleunigen. С поддержкой инвестиций в государственный сектор ускорится урбанизация.
Die Veränderung beschleunigte sich mit der Vergrößerung der menschlichen Population. Изменения ускорились по мере роста численности людей.
Die Veränderung beschleunigte sich mit der Vergrößerung der menschlichen Population. Изменения ускорились по мере роста численности людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!