Примеры употребления "beschleunigen" в немецком

<>
und den Uebergang zu effizienteren Fahrzeugen beschleunigen. И ускорить переход к более экономичным автомобилям.
Na ja, wir beschleunigen, oder nicht? Ну хорошо, мы ускоряемся, правда?
Es liegt ebenso im Interesse Europas wie jenem der Region, den Integrationsprozess zu beschleunigen. Ускорение процесса интеграции отвечает интересам Европы в такой же мере, как и интересам региона.
Prototypen beschleunigen nun den Prozess der Innovation. Сейчас прототипы ускоряют процесс инноваций.
Dieser Prozess wird sich wahrscheinlich noch beschleunigen. Это процесс, который, вероятно, только ускорится.
Das heisst, dass die normale Funktion dieses Hormon Rezeptors das Beschleunigen des Altern ist. Это означает, что обычная функция этого рецептора заключается в ускорении старения.
Und wir erweitern sie und beschleunigen sie. И мы расширяем и ускоряем ее.
Die Verstädterung wird sich mit Hilfe öffentlicher Investitionen beschleunigen. С поддержкой инвестиций в государственный сектор ускорится урбанизация.
Man hat einen Anreiz geschaffen, um das Denken zu schärfen und die Kreativität zu beschleunigen. Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества.
Wir waren etwas ungeduldig, wir wollten die Sache etwas beschleunigen. Но мы были немного нетерпеливыми и поэтому хотели как-то ускорить события.
Es ist wahrscheinlich, dass sich die Wiederverstaatlichung durch Erpressung noch beschleunigen wird. И процесс ренационализации путем вымогательства, скорее всего, только ускорится.
Dies würde zur globalen Konjunkturerholung beitragen, die langfristige ökologische Nachhaltigkeit verbessern und die wirtschaftliche Entwicklung beschleunigen. Такие действия будут способствовать глобальному восстановлению, улучшению долговременной экологической устойчивости и ускорению экономического развития.
Steigende CO2-Preise beschleunigen Innovationen und führen zu wegweisenden Lösungen. Рост цен на CO2 в свою очередь ускорит развитие инноваций и приведёт к новым прорывам.
Um die Abwicklung zu beschleunigen, bitten wir um eine kurze Faxbestätigung, dass Sie mit dieser Regelung einverstanden sind Для ускорения процесса, мы просим у Вас короткое факсовое подтверждение о Вашем согласии с этим порядком
Wir entschuldigen uns für die Verzögerung und werden unser Möglichstes tun, um die Ausführung des Auftrages zu beschleunigen Мы просим прощения за задержку и обещаем сделать все возможное для ускорения исполнения заказа
Es gibt zwei Dinge, die diesen ganzen Prozess wirklich beschleunigen können. Два фактора могут существенно ускорить процесс.
Natürlich, wenn der Roboter gekippt wäre, also wenn er nicht ganz horizontal wäre, würde er in diese Richtung beschleunigen. Естественно, если робот был наклонён по отношению к горизонту, ускорение будет происходить в этом направлении.
Doch wenn sie als Strategie aufgefasst wird, die zwei dynamische Prozesse steuert, könnte die Überwindung ökologischer Beschränkungen das Wachstum beschleunigen. Но если ее спланировать как управление двумя динамическими процессами, преодоление экологического ограничения может послужить ускорению роста.
Ein wirksamerer Anreiz wäre, Ausgaben zu beschleunigen, die ohnehin getätigt werden müssen. Более эффективное стимулирование экономики ускорит расходы, которые необходимы в любом случае.
Um eine derartige Temperatur zu erreichen, muss man ein aus einer großen Flamme aus Deuterium- und Tritiumkernen bestehendes Plasma mit einem Magneten beschleunigen. Для этого необходимо использовать магнит для ускорения плазмы, представляющей большое пламя ядер дейтерия и трития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!