Примеры употребления "berufliches" в немецком

<>
Переводы: все37 профессиональный36 другие переводы1
Sie riskiert ihr berufliches Leben für etwas, das nach ihren eigenen Berechnungen nicht einmal in tausend Jahren funktionieren mag - vielleicht sogar niemals. Она рискует профессиональной карьерой ради того, что, по её собственным вычислениям, может не сработать ещё тысячу лет, а может и никогда.
Ben Bernanke, der diesen Monat Alan Greenspan als Chairman des US Federal Reserve Board nachfolgen soll, ist ein äußerst fähiger Ökonom, der sein berufliches Leben der Aufgabe gewidmet hat, zu einem besseren Verständnis der historischen Rolle der Zentralbanken und der von ihnen in der Vergangenheit zu bewältigenden Probleme beizutragen. Бен Бернэйнк - кандидат на то, чтобы заменить в этом месяце Алана Гринспана на посту председателя американской Федеральной резервной системы, является очень способным экономистом, который посвятил свою профессиональную жизнь осмыслению исторической роли центральных банков и проблем, с которыми они сталкиваются.
In Amerika ist die Rechtswissenschaft ein beruflicher Abschluss. Вы знаете, что в США юридическая степень считается профессиональной.
Und sie demoralisieren die berufliche Tätigkeit in zweierlei Hinsicht. И они деморализуют профессиональную деятельность двояко.
Ich war mit vielen persönlichen und beruflichen Schwierigkeiten konfrontiert. Я столкнулась со множеством личных и профессиональных трудностей.
Und dann beruflich mit zwei von Indiens größten Geschäftsmännern zusammengearbeitet, in deren Startup-Unternehmen. А после профессионально работал с двумя крупнейшими бизнесменами Индии но уже в их проектах.
Je häufiger das Studium wird, desto weniger fähige junge Menschen nehmen eine berufliche Ausbildung auf. Поскольку университетское обучение становится все более распространенным, все меньше способных молодых людей идут в профессиональное обучение.
41% der Roma sind Saisonarbeitskräfte, 33,5% verfügen über keinerlei berufliche Qualifikationen und 38,7% sind Analphabeten. Цыганское население составляет 41% сезонных рабочих, 33,5% не имеющих каких-либо профессиональных навыков, 38,7% неграмотны.
Wir möchten wissen, was das Richtige ist - in finanziellen, beruflichen über gastronomische bis hin zu romantischen Bereichen. Мы хотим знать, как поступать правильно - в различных областях, будь то финансы, питание, профессиональная деятельность или романтические отношения.
Subventionen für die Schaffung von Arbeitsplätzen, Gehaltsversicherung und berufliche Ausbildung sowie Unterstützung für schulische Bildung und frühkindliches Lernen. субсидии для найма работников, страхование заработной платы и профессиональная подготовка, а также поддержка в области образования и обучение в раннем возрасте.
Nach seiner Ankündigung, dass er seine berufliche Karriere mit der Weltmeisterschaft beenden würde, ging Zidanes Wunsch in Erfüllung. Зидан объявил о том, что хочет окончить свою профессиональную карьеру после чемпионата мира, и его желание сбылось.
Aber das Problem, sich auf Regeln und Anreize zu verlassen, liegt darin, dass sie die berufliche Tätigkeit demoralisieren. Но проблема в том, что, когда мы опираемся на правила и меры поощрения, они деморализуют профессиональную деятельность.
Ihre Motive mögen politisiert sein, doch an erster Stelle stehen bei ihnen die Interessen ihrer eigenen beruflichen Zunft. их мотивы могут быть политизированы, однако их профессиональные интересы и интересы гильдии стоит на первом месте.
Tatsächlich ist das die wirkliche berufliche Herausforderung, die Ihnen bevorsteht, und Sie sollten sie annehmen und als Chance begreifen. В действительности для вас это является настоящим профессиональным вызовом, и вам следует отнестись к этому, как к возможности.
Intelligenztests entscheiden zu einem wichtigen Grad über die akademischen und beruflichen Karrieren von Millionen von Menschen in vielen Ländern. Тесты на интеллектуальное развитие в значительной степени определяют учебную и профессиональную карьеру миллионов людей во многих странах.
Die Unterrichtsabfolge Physik-Chemie-Biologie bedeutet auch, dass eine kontinuierliche berufliche Weiterentwicklung der Lehrer im Kollegium von zentraler Bedeutung ist. Последовательность "физика-химия-биология" подразумевает обязательность непрерывного коллегиального профессионального совершенствования учителей.
Viele sind in die Partei eingetreten und Regierungsbeamte geworden, und ein großer Prozentsatz von ihnen genießt verschiedene berufliche und finanzielle Privilegien. Многие вступили в Партию и стали правительственными чиновниками, и большая часть пользуется различными профессиональными и финансовыми привилегиями.
Chinas Wachstum wäre effizienter, wenn dieses Verhältnis sich zu Gunsten von Bildung ändern würde, einschließlich der sehr schwach entwickelten beruflichen Ausbildung. Китайский экономический рост был бы более эффективным, если бы данная пропорция изменилась в пользу образования, включая профессиональное обучение, которое находится на крайне низком уровне.
Ein Vorteil der Gehaltsversicherung ist, dass sie eine effektivere Methode zur Förderung einer beruflichen Weiterbildung darstellen könnte als traditionelle staatliche Programme. Одним из преимуществ страхования зарплаты является то, что это, возможно, более эффективный способ финансирования программ обучения без отрыва от производства, а не традиционных государственных программ профессионального обучения.
Um erfolgreich die berufliche Leiter emporzusteigen, muss ein Richter oder Staatsanwalt der Führung seiner Kollegen folgen und den Einfluss seiner Zunft mehren. успешный судья или прокурор, для того чтобы взобраться по профессиональной лестнице, должен следовать руководству людей своего круга, а также увеличивать влияние своей корпорации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!