Примеры употребления "berg" в немецком

<>
Переводы: все207 гора148 пик1 берг1 другие переводы57
Amerika ist nicht über den Berg. Америка не миновала стадию кризиса.
Sie will Kajak fahren, sie will bergsteigen. Она хочет плавать на каяках, лазить по горам.
Judy Bonds ist die Tochter eines Bergarbeiters. А вот Джуди Бондс, она дочь шахтера.
Und das ist Nordkorea auf einem Berg entlang. А там за холмом - Северная Корея.
Es gab da einen Turm auf der Bergspitze. На вершине горы стоит башня.
Peter macht immer aus einem Maulwurfshügel einen Berg. Питер всегда делает из мухи слона.
Der mächtigste Bergarbeiter ist der Leiter von Massey Coal. Глава самой крупной горнодобывающей шахты Massey Coal.
Energie, Transportinfrastruktur, Telekommunikation, Öl und Gas, Bergbau sowie Schwerindustrie. энергетикой, транспортной инфраструктурой, телекоммуникациями, нефтью и газом, горнодобывающей и тяжелой промышленностью.
Nur Bergsteiger können die Ruinen aus eigener Kraft erreichen. И добраться к ним своим ходом могут только те, кто увлекается альпинизмом.
Und sie wird womöglich diese Bergspitze nicht mehr sehen können. И возможно, она не увидит эту установку на вершине горы.
Diesem Berg von Hinweisen zufolge konnte das nur eines bedeuten: Единственный вывод из этого моря доказательств был очевиден:
Raus aus dem Flugzeug, wie sich herausstellt, geht es zur Bergwanderung nach Nepal. Вы выходите из самолета, и оказывается, что вы очутились посреди Непала.
Ein Zwerg bleibt immer ein Zwerg, und stünd' er auf dem höchsten Berg Горбатого могила исправит
Sie haben Jahrtausende überlebt, in der Wüste, im Permaforst auf Berggipfeln, und am Meeresgrund. Они существовали тысячелетиями в пустыне, вечной мерзлоте, на вершинах гор и дне океана.
Aber das ist die Stelle, wo uns die mathematischen Ideen über den Berg bringen können. И это момент, когда математические идеи могут помочь преодолеть эту трудность.
Meiner Meinung nach handelt es sich hier nicht um Ölbohrung, es ist nicht einmal Bergbau. Я думаю, что это не бурение скважин, даже не добыча ископаемых.
Wenn man einen kleinen Geschäftskredit haben will, wird man mit einem Berg von Papierkram konfrontiert. Того, что хочет получить кредит для своего малого предприятия, ждёт тот же шквал бумаженции.
Da gibt es eine Weltallebene mit schwarzen Löchern und Satelliten, und Forschungssatelliten und Bergbau auf Asteoriden. Вот тут слой, обозначающий открытый космос, со спутниками и чёрными дырами и научными спутниками, и шахтами в астероидах.
Vielmehr tragen sie die Hauptlast der durch den Bergbau und andere Bohraktivitäten verursachten ökologischen und sozialen Kosten. более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
Nachdem sie die Liberalisierungsreformen des Washingtoner Konsenses übernommen hatten, schienen sie endgültig über den Berg zu sein. Начав реформы по либерализации, продиктованные политикой Вашингтонского консенсуса, Латинская Америка, казалось, благополучно вышла из трудного положения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!