Примеры употребления "berücksichtigt" в немецком

<>
Переводы: все195 учитывать75 учитываться5 другие переводы115
Drei wichtige Punkte müssen berücksichtigt werden. Должны быть установлены три основных момента.
Das wird im Rettungspaket nicht berücksichtigt. Комплекс мер по спасению оставляет эту задачу нерешенной.
Dies wird vom Berufungsgericht nicht berücksichtigt. Эти данные Апелляционный суд опускает.
Der Bali-Aktionsplan berücksichtigt alle drei Anliegen. Балийский план действий предусматривает все это.
Eine nachträgliche Preisreduzierung wird nicht mehr berücksichtigt Дополнительное снижение цен не предусматривается
Die Rolle der Extremisten wurde aber nicht berücksichtigt. Однако такой подход практически не принимал во внимание роль экстремистов.
Das berücksichtigt dieselben Erscheinungen wie der ursprüngliche Mythos. Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф.
Vor allem syrische Prioritäten müssen dabei berücksichtigt werden. На первом месте будут интересы Сирии.
Das ist keine Option, die nachhaltig berücksichtigt wird. Этот вариант как-то особо не рассматривают.
Und das berücksichtigt noch nicht die CO2 Bilanz vorort. И это ещё без учёта потребности в территории.
Glücklicherweise existiert bereits ein Rahmengerüst, das diese Interessen berücksichtigt. К счастью, уже существует схема, для решения этих вопросов.
Unsere mehrfachen Beanstandungen wurden erst nach wiederholter Mahnung berücksichtigt Наши неоднократные претензии были приняты во внимание только после повторяющихся напоминаний
Zwei Arten von Institutionen müssen dabei besonders berücksichtigt werden: Особенно нуждаются в укреплении два вида институтов:
Gesundheit und Landwirtschaft werden nur auf hochgradig selektiver Basis berücksichtigt. Здравоохранение и сельское хозяйство будут рассматриваться только выборочно.
Infolgedessen werden Umweltschutzprojekte bei der Berechnung der Produktionskosten häufig nicht berücksichtigt. В результате, проекты по защите окружающей среды часто не включаются в расчет издержек производства.
Ebenso wenig berücksichtigt das Ideal des Nationalstaates interne Vielfalt und Konflikte. Идеал национального единения также не принимает во внимание внутреннее разнообразие и конфликты.
Hier wird nur existierende Wasserkraft berücksichtigt, um den stündlichen Strombedarf sicherzustellen. Идея в учёте использования уже имеющихся источников гидроэнергии для состыковки с почасовой потребностью в электричестве.
Es hat tatsächlich eine winzige Armee, wenn man andere Daten ebenfalls berücksichtigt. У него, на самом деле, крошечная армия, если мы сравним количество солдат с другими переменными.
einen Standpunkt in Sachen Physik, der es wert ist, berücksichtigt zu werden? А что, у Талибана есть на физику своя точка зрения, с которой нужно считаться?
Ich habe ein einfaches Bewertungssystem für Schlachthöfe entwickelt, das nur Resultate berücksichtigt: Я разработала очень простую систему оценки для скотобоен, в которой необходимо просто подсчитывать результаты:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!