Примеры употребления "beliebt" в немецком с переводом "популярный"

<>
Die Kurse waren sehr beliebt. Курсы оказались довольно популярными.
Scheinbar war es recht beliebt. Очевидно, игра была очень популярной.
Diese Art von Saal wurde offensichtlich beliebt. Очевидно, подобные здания стали популярны.
Sie ist beliebt, aber wird sie nicht überbewertet? Популярная штука, но не переоценивают ли ее?
Dieser Sänger ist bei den Jugendlichen sehr beliebt. Этот певец очень популярен среди молодёжи.
In kürzester Zeit war sie wieder sehr beliebt. И очень-очень быстро стала популярной.
Diese Geschichte ist an manchen Orten sehr beliebt. Такой сценарий довольно популярен в некоторых местах.
Wenn der hässliche Tom da war, war Tom beliebt. Если предлагался искаженный Том, реальный Том становился популярным.
Ich war beliebt, aber ich hatte Angst wieder erwischt zu werden. Я стал популярен, но боялся, что меня опять поймают.
Also haben wir diese erhältlich gemacht und sie sind richtig beliebt. Начали их публиковать, и это быстро оказалось популярным.
Und so war es wieder sehr, sehr beliebt und sehr, sehr nützlich. И этот метод опять стал очень, очень популярен и востребован.
Wie ihr euch vorstellen könnt, ist das bei Viertklässlern nicht besonders beliebt. Теперь, как вы можете себе вообразить, эта версия не очень популярна среди четвероклассников.
In den USA und in Spanien war sie zur gleichen Zeit beliebt. Он был популярен одновременно в США и Испании,
Dieselben Eigenschaften, die die Füchse zuverlässiger machen, machen sie auch weniger beliebt. те качества, которые делают лис более точными, делают их также менее популярными.
Außerdem ist Thaksin in Thailand weiterhin sehr beliebt, wenn auch nicht in Bangkok selbst. Он по-прежнему остается очень популярным в Таиланде, если это нельзя сказать про Бангкок.
Und natürlich gab es damals keine antidepressiven Medikamente, und sie wurde sehr, sehr beliebt. Разумеется, в те дни еще не было антидепрессантов, потому метод стал очень популярен.
Europa muss auch erkennen, warum Führer wie Hisbollah-Chef Scheich Hassan Nasrallah so beliebt sind. Европе также необходимо понять, почему такие лидеры, как глава "Хезболлы" Шейх Насан Назралла, популярны.
Leider ist Gorbatschow beim russischen Volk, das ihn für den Verlust der Sowjetmacht verantwortlich macht, nicht beliebt. К сожалению, он не популярен среди россиян, которые обвиняют его в развале Советского государства.
Stellen sie sich einmal vor, dass sich Personen durch den Raum bewegen, die nicht sehr beliebt sind. Но представьте кого-нибудь не очень популярного, проходяшего через комнату.
Die zweite Analogie zum alten System des Kräftegleichgewichts in Europa ist besonders bei israelischen und amerikanischen Diplomaten beliebt. Вторая аналогия, со старой системой равновесия сил в Европе, особенно популярна среди израильских и американских дипломатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!