Примеры употребления "bekomme" в немецком

<>
Das Argument hierbei ist, dass der Stabilitätspakt Bulgarien mit so zerbrechlichen Demokratien wie Mazedonien und Kroatien gruppiert hat, die womöglich niemals das Euro-Licht zu Gesicht bekomme werden - zumindest nicht so bald. Его логика такова, что в соответствии с Пактом Стабильности Болгария отнесена в одну группу с хрупкими балканскими демократиями типа Македонии и Хорватии, который могут никогда не увидеть европейскй "свет в конце туннеля", - по крайней мере, не в ближайшем будущем.
Ich bekomme Schweißanfälle von Fleisch. Меня прошибает пот от мясных блюд.
Und was bekomme ich dafür? И что я с этого буду иметь?
Hier bekomme ich eine Nasenspülung. На этой фотографии я делаю назальный смыв.
Wie bekomme ich sie entfernt?" Как от него избавиться?"
Ich bekomme immer mehr graue Haare. У меня становится всё больше и больше седых волос.
"Benutze ein Kondom, bekomme kein AIDS." "Пользуйтесь презервативами - не заболеете СПИДом".
Von Kaffee ohne Milch bekomme ich Sodbrennen. От кофе без молока у меня бывает изжога.
Ich bekomme es nicht von der Augenbraue. На брови у меня нет никакой реакции.
"Na, wie viele Wörter bekomme ich diesmal?" "Сколько у меня теперь слов?"
Sie bekommen eines und ich bekomme eines." Одну оставляете себе, одну отдаете мне."
Durch dieses Ding bekomme ich Kontakt zu Leuten. Через эту сеть я налаживаю связь с людьми.
Ich bekomme im wahren Leben dieses Feedback nicht. У меня нет такой обратной связи в реальном мире.
Wenn ich sie wieder trenne, bekomme ich etwas Licht. Если их развести, снова загорается свет.
Und dann, natürlich, bekomme ich den gesamten Datensatz der Löwin. А потом, конечно, я собрал все данные по льву.
Aber nur wenn ich die Erlaubnis von meinem Vater bekomme. Но только если папа разрешит.
Ich bekomme einen Schwall Tränengas ab und ich kann nicht atmen. Я вдыхаю немного газа, мне становится сложно дышать,
Also wenn ich diese Anrufe zum Verhalten bekomme, ist das das eine. Итак, когда мне звонят по поводу эффективности, это одно дело.
Bedauerlicherweise bekomme ich so viel Viagra-Werbung, dass Ihre E-Mail untergeht. К сожалению, ко мне приходит столько рекламы виагры, что ваше сообщение просто затеряется.
Aber wann immer ich die Gelegenheit bekomme, arbeite ich immernoch an meiner Reihe. Но когда у меня появляется возможность, я продолжаю работать над своей серией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!