Примеры употребления "beispielen" в немецком

<>
Переводы: все1177 пример1096 случай48 модель25 другие переводы8
Bei diesen Beispielen handelt es sich um selbstorganisierende Systeme. Все это самоорганизующиеся системы.
Was nun ist aus diesen historischen Beispielen in Bezug auf den Iran zu folgern? Так что же эти исторические параллели сулят Ирану?
Moderate Gläubige müssen sich an Beispielen wie Indonesien orientieren, wo der Islam auf neue und fremde Kräfte stieß und mit diesen in Wechselwirkung trat. Придерживающиеся умеренных взглядов верующие должны обратить внимание на такие страны, как Индонезия, где ислам столкнулся и вступил по взаимодействие с новыми и чуждыми ему силами.
Nobelpreisträger wie Martin Luther King, Lech Walesa und Aung San Suu Kyi sind nur einige von vielen Beispielen, die das Nobelkomitee in vorherigen Jahren geehrt hat. Нобелевские лауреаты, такие как Мартин Лютер Кинг, Лех Валенса и Аун Сан Су Чжи - лишь некоторые из многих личностей, которым Нобелевский комитет отдал должное в предыдущие годы.
Eine Literatursprache muss man lieben und unermüdlich in vollkommenen Beispielen studieren, daneben aber auch mit ihr ringen, in dem Bestreben, für neue Gedanken neue Ausdrucksweisen zu finden. Литературный язык надо любить и неустанно учиться на самых совершенных его образцах, но вместе с тем и бороться с ним, стремясь найти новые способы выражения новых мыслей.
Die finanzielle Unterstützung für Griechenland, die neue Europäische Finanzstabilisierungsfazilität - die wir geschaffen haben, um Bürgschaften für notleidende Eurostaaten bereitzustellen - und unsere Anstrengungen für eine wirkungsvollere Finanzregulierung gehören zu den jüngsten Beispielen für den europäischen Zusammenhalt in der Praxis. Финансовая помощь, предоставленная Греции, новые средства обеспечения финансовой стабильности Европы, которые мы создали для расширения гарантийных обязательств нуждающимся государствам-членам еврозоны, и наши усилия в достижении более эффективного финансового регулирования - являются нашим последним свидетельством европейского сплочения на практике.
Der Punkt ist, dass, wenn wir weiter unter Bildung verstehen, dass man zur Schule geht um Informationen zu bekommen und nicht um an Beispielen zu lernen, entmachten wir die Stimme der Schüler und fördern das Versagen, wir verfehlen das Ziel. Моя главная мысль в том, что если мы будем продолжать рассматривать образование с точки зрения хождения в школу за информацией, а не с точки зрения обучения на собственном опыте, дающего ученикам право говорить и ошибаться, мы не достигнем цели.
Zu den Beispielen hierfür zählen die Entscheidungen, Veto gegen die Fusion von Airtours und First Choice einzulegen und auch gegen die Fusion von Tetra Laval und Sidel - Entscheidungen, die auf fragwürdigen Argumenten basierten und schließlich vom Europäischen Gerichtshof aufgehoben wurden, was der Glaubwürdigkeit der Kommission ernsthaften Schaden zufügte. Сюда входят запреты на слияния между "Airtours" и "First Choice", "Tetra Laval" и "Sidel" - решения, основанные на сомнительных доводах и отклонённые Европейским Судом, что серьёзно подорвало доверие к Комиссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!