Примеры употребления "beinhaltet" в немецком

<>
Переводы: все115 содержать18 другие переводы97
Aber Mitleid beinhaltet keinen Freibrief: Но сочувствие не решает проблемы:
Sie beinhaltet einfach so viel. В ней есть так много всего.
Nichtsdestoweniger beinhaltet diese Idee etwas sehr wertvolles. Но в ней есть что-то очень ценное, однако.
Die Grundidee beinhaltet eine ganze Reihe interessanter Elemente. У этой задумки несколько интересных особенностей.
Denn der Plan zur Beseitigung dieser Krankheit beinhaltet Vieles. потому что план по уничтожению болезни включает в себя много вещей.
Und ich wollte, dass diese Geschichte drei Punkte beinhaltet. Я очень хотел, чтобы ключевыми в этой истории были три вещи.
Aber keines dieser Dinge beinhaltet ein Versicherungs- oder Rechtssystem. И один из них не включает систему страхования или правовую систему.
Sie beinhaltet all die Hochs und Tiefs von Bewegungen. В нём есть все преимущества и недостатки "движений".
Das andere grundlegende Instrument beinhaltet wirtschaftliche Anreize und Abschreckungsmittel. Другой инструмент заключается в экономическом стимулировании и отсутствии стимулов.
Die erste Überlegung beinhaltet die Außenpolitik der ALBA-Länder. Первое соображение относится к поведению стран ALBA во внешней политике.
Wieso tue ich so viel Zeug, das Mysteriöses beinhaltet? Почему в моей работе так часто присутствуют загадки?
Je größer diese Menschenmenge, desto mehr potenzielle Innovatoren beinhaltet sie. Чем больше группа людей, тем больше потенциальных новаторов в ней.
Die gute Unternehmer haben, aber die auch die Krisenländer beinhaltet. В которых живут великие предприниматели, но в которых деревни перестают существовать.
Was auch immer das Auge sieht, immer beinhaltet es einen Klang. Куда ни бросишь взгляд, везде присутствует звук.
Und typischerweise beinhaltet das, sehr schnell sehr viele einfache Prototypen zu erstellen. И обычно оно включает в себя создание множества неточных прототипов очень быстро.
In vielen Klassen heutzutage darf man über nichts schreiben, das Gewalt beinhaltet. Во многих школах сегодня вы не можете писать о чем-либо, связанном с насилием.
Ihr Repertoire beinhaltet die kroatische Nationalhymne, ein bosnisches Liebeslied, und serbische Duette. Их репертуар включает в себя национальный хорватский гимн, боснийскую песню о любви и сербские дуэты.
Tatsächlich beinhaltet der Hinweis auf die Erforschung des Weltalls noch eine weitere Dimension: В стремлении к исследованию космоса заложен и другой смысл:
Das beinhaltet die Bedienbarkeit, das Verstehen, aber auch die Haptik und das Gewicht. сюда входит не только удобство использования и понимание, но и ощущения, и вес.
Etwas geben beinhaltet, dass etwas geht, mit dem Resultat, dass jemand etwas hat. Когда мы даём вещь кому-либо, это означает, что вещь передвигается в пространстве, и кто-либо обладает этой вещью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!