Примеры употребления "beides" в немецком с переводом "оба"

<>
Ich denke es ist beides. Оба значат.
Beides kann negative Folgen haben. Оба они могут иметь отрицательные последствия.
Beides hat Sony also Einnahmen eingebracht. То есть, Sony получает доход с обеих сторон.
Mir erscheint es wichtig, beides zu vereinen. Для меня стало необходимым интегрировать обе стороны.
Für beides stehen die Chancen ausnehmend schlecht. Вероятность обоих вариантов чрезвычайно мала.
Um effektiv zu sein brauchen wir beides. Для того чтобы быть эффективными, нам нужны обе.
Oder Sie können beides für 125 haben. Подписка на обе версии за 125 долларов.
Organisationen brauchen beides, aber Führer sind wichtiger. Организации нуждаются в обоих видах, но лидеры более важны.
Beides großartige Designs und gleichzeitig auch sehr innovativ. Оба проекта - отличный дизайн и новые идеи.
Beides sollte innerhalb eines liberalen Systems erreicht werden. И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка.
Beides sind Peer-to-Peer Car-Sharing-Dienste. Оба этих сервиса построены на основе совместного использования машин людьми одного круга,
Und beides zeitigt unterm Strich sehr positive Ergebnisse. И оба этих пункта приводят к очень положительным результатам в вашей итоговой строке.
Leider steht beides auf wackeligen Beinen oder ist sogar falsch. К сожалению, оба аргумента являются слабыми и даже ошибочными.
Ist es möglich für unsere politischen Führungen, beides auf einmal in Angriff zu nehmen? Смогут ли лидеры достичь обеих целей в одно и то же время?
Beides sind starke Untertreibungen, weil wir das Problem nicht so genau betrachten, wie wir es sollten. В обоих случаях, это лишь приблизительные данные, потому что мы действительно не выявляем проблемы, как следовало бы.
Vor dreißig Jahren wiesen Indonesien und Nigeria - beides vom Öl abhängige Länder - ein vergleichbares Prokopfeinkommen auf. Тридцать лет назад, Индонезия и Нигерия, обе зависящие от нефти, имели сопоставимые доходы на душу населения.
Drittens sollten die Weltbank und die Inter-American Development Bank - beides Entwicklungsinstitutionen - nicht für kurzfristige Bailouts missbraucht werden. В третьих, Мировой Банк и Банк Внутриамериканского развития, оба институты развития, не должны использоваться не по назначению для краткосрочных "выводов из кризиса".
Beides waren wichtige Punkte im umfassenden Friedensabkommen von 2005, das einen 20-jährigen Bürgerkrieg zwischen Norden und Süden beendete. Оба эти события явились ключевыми компонентами Всестороннего мирного соглашения 2005 года, которым закончилась 20-летняя гражданская война между севером и югом.
"Sie sind jetzt eine große glückliche Familie und Aljona und Makhar sind beides großartige Kinder," sagt ein enger Freund. "Они большая счастливая семья теперь, и Алёна и Махар - оба прекрасные дети", говорит близкий друг.
Entscheidend für die Veränderung des chinesischen Wachstumsmodells sind Einkommenswachstum und eine geringere Sparquote der Haushalte - und beides erfordert grundlegende Reformen. Рост доходов и снижение доли сбережений домашних хозяйств имеют большое значение для смены модели экономического развития Китая, и в обоих случаях предполагаются серьезные реформы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!