Примеры употребления "behalten" в немецком

<>
Переводы: все259 сохранять80 запоминать4 другие переводы175
Wir behalten uns vor, den Auftrag rückgängig zu machen Мы оставляем за собой право отозвать заказ
Diese Beobachter sollten Recht behalten: Эти наблюдатели оказались правы:
Da könnten die Saudis recht behalten: Саудовская Аравия вполне может быть права:
Wir behalten uns weitere Schritte vor Мы оставляем за собой право предпринять дальнейшие шаги
Wird das Böse die Oberhand behalten? Таким образом, победит ли зло?
Behalten Sie Ihr Gepäck im Auge. Следите за своими вещами.
Die NATO muss die Oberhand behalten НАТО должно одержать победу
Mussawi sollte man im Auge behalten. Мусави - это человек, за которым нужно наблюдать.
Behalten Sie uns in guter Erinnerung! Не поминайте лихом!
Einige wenige Analysten sollten Recht behalten. Лишь немногие аналитики правильно оценили ситуацию.
Und wieso habe ich sie behalten? И почему я храню его?
Die Bürger dieser Länder haben Recht behalten. граждане этих стран доказали свою правоту.
Diese Tatsache sollten wir im Auge behalten. Этот факт не должен быть забыт.
Das kann niemand mehr im Kopf behalten. Никто не может удержать столько в голове.
Alle Tickets behalten für diese Shows Gültigkeit. Все билеты на эти шоу остаются действительными.
Ich würde diesen Mann im Auge behalten. Я бы на вашем месте присматривал за этим парнем.
Aber die Staatsgewalt könnte die Oberhand behalten. Но власти могут иметь превосходство.
Also, Cyberkriminalität - behalten sie es im Blick. Поэтому остерегайтесь компьютерной преступности.
Der gesunde Menschenverstand muss die Oberhand behalten: Здесь должен возобладать разум:
Möchten Sie alles behalten oder einen Betrag zurücksenden?" Теперь, возьмут они всё себе или отдадут часть?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!