Примеры употребления "beginne" в немецком с переводом "начинать"

<>
Ich beginne im Jahre 1858. Я начну с 1858 года.
Ich beginne mit einem Tortendiagramm. И начну я с круговой диаграммы.
Ich beginne mit meiner Idee. Я начинаю с моей идеи.
Ich beginne mit der Geschäftswelt. Я начну с бизнеса.
Beginne mit dem, was sie wissen. Начни с того, что он знает.
Ich beginne meinen Vortrag mit einem Gedicht. Хочу начать со стихов.
Also dachte ich, okay, beginne ich mit fünf. И я подумал - ладно, я начну с пяти материалов.
Ich beginne so, mit der Handfläche nach unten. Я начинаю вот так, ладонью вниз.
Ich beginne immer mit einem Sketch, einer Idee. Начинаем с наброска идеи,
Und vielleicht beginne ich am besten mit meinem verstorbenen Vater. И, пожалуй, лучше всего начать с истории о моем покойном отце.
Und jetzt beginne ich, aus der Mythologie heraus eine Welt zu schaffen. И теперь из этой истории я начинаю создавать мир.
Also beginne ich hier mit einem Bild, und stelle unmittelbar die Frage: Вот я начинаю с визуального слоя, и тут же задаю вопрос:
Ich beginne und beende diese Präsentation mit zwei in Stein gemeißelten Sätzen. Я хочу начать и закончить это выступление парой высказываний, которые выбиты на камне.
Mit Geschichten über bemerkenswerte Menschen, also dachte ich, ich beginne mit meiner Mutter. Я вам должен рассказать несколько историй об исключительных людях, и я решил начать с моей матери.
"Ich will nicht heiraten, bis ich mein Studium beende und meine Karriere beginne. "Я не хочу выходить замуж, пока не закончу учебу и не начну работать.
Wenn ich es mir anschaue, beginne ich, darüber nachzudenken, wer diese Leute sind? Я думаю, когда вижу её, я начинаю думать, кто эти люди?
Ich zeige Ihnen zu jedem einzelnen ein Beispiel, und ich beginne mit den Materialien. Я покажу вам пример каждого из этих примеров, и я начну с материалов.
Ich beginne damit, zu sagen, dass das ein Junge ist, und das ein Mädchen. Для начала разберемся, вот - мальчик, а вот - девочка.
Beginne ich eine fremde Sprache zu lernen, stoße ich auf Hindernisse, die ich überwinden muss. Начиная изучать иностранный язык, я сталкиваюсь с препятствиями, которые должен преодолеть.
Aber ich beginne mich zu fragen, ob man auf dieser Basis wirklich einen Frieden erreichen kann. Однако у меня начали появляться сомнения в том, действительно ли можно добиться мира на подобных основаниях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!