Примеры употребления "befinden sich" в немецком с переводом "находиться"

<>
Im Anhang befinden sich die Technischen Daten В приложении находятся технические данные
Diese Chromosomen befinden sich im Zellkern (Nukleus). Хромосомы находятся в сердцевине клетки (ядре).
Ford und General Motors befinden sich in Finanznöten. "Форд" и "Дженерал Моторс" находятся в тяжелом финансовом положении.
einige von ihnen befinden sich unter der Erde. некоторые находятся под землей.
Die Sprachen befinden sich in einem beständigen Entwicklungsprozess. Языки постоянно находятся в процессе эволюции.
Und sie befinden sich sogar in getrennten Räumen. И они даже находятся в разных комнатах.
Die Iren befinden sich jetzt in derselben Situation. Ирландцы сейчас находятся в той же ситуации.
Damit befinden sich die USA in einer schwierigen Lage. При таком положении вещей США находится в затруднительной позиции.
Die weltweiten Nahrungsmittelvorräte befinden sich auf einem historischen Tiefstand. Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю.
Einige der Waffenbestände befinden sich in heftig umkämpften Gegenden. Некоторые из складов находятся в спорных районах.
Die Scherben befinden sich in jedem Teil der Schöpfung. В результате, в каждом аспекте Творения находятся эти осколки.
In den Ozeanen befinden sich die längsten Gebirgszüge des Planeten. Самая протяжённая горная цепь на Земле находится в океане.
Heute befinden sich die am raschesten wachsenden Städte in Asien. Сегодня самые быстрорастущие города находятся в Азии.
Sie befinden sich inmitten anderer Menschen, als Sie Ihren Namen hören. Находясь в толпе людей, вы слышите свое имя.
Das Universum und das Leben befinden sich beide in Raum und Zeit. Вселенная и жизнь, обе находятся в пространстве и времени.
Momentan befinden sich nur fünf dieser 20 obersten Städte in sich entwickelnden Regionen. Сегодня только пять из этих 20 главных городов находятся в развивающихся регионах.
In noch schlechterem Zustand befinden sich die Finanzen des Staates und der Kommunen. Государство и муниципальные финансы находятся в еще худшей форме.
Alle Forschungs- und Produktionsanlagen befinden sich unter irakischer Kontrolle, nicht der der UN. Все исследовательские и промышленные установки находятся под контролем Ирака, а не ООН.
Europa und die Vereinigten Staaten befinden sich in verschiedenen Phasen der Konjunktur- und Zinszyklen. Европа и США находятся на различных фазах циклов бизнеса и процентных ставок.
In derartigen Käfigen befinden sich allerdings mindestens vier Hennen und oft sogar noch mehr. А в одной клетке обычно находится не меньше четырёх, а то и больше куриц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!