Примеры употребления "beeindruckende" в немецком

<>
Переводы: все96 впечатляющий57 другие переводы39
Es ist eine beeindruckende Sache. Это изумительно.
Hier ist eine sehr beeindruckende Statistik. Это действительно ошеломляющая статистика.
Und es ist eine wirklich beeindruckende Qualität. И это действительно потрясающий тип.
Das ist eine beeindruckende Geschichte, vielen Dank. Это изумительная история, спасибо.
Was wir um uns sehen ist beeindruckende Komplexität. То что нас окружает ошеломляет своей сложностью.
Im Gehirn ist eine beeindruckende Fülle von Funktionen eingebaut. В нас заложено очень много разных вещей.
Es gibt mindestens 20.000 Orchideenarten - eine beeindruckende Vielfalt. Существует как минимум 20 тысяч видов орхидей - и все они удивительно разнообразны.
Und es war ein faszinierendes Ereignis und eine beeindruckende Einsicht. Это было замечательное проишествие и замечательное понимание.
Doch es ist eine beeindruckende Manifestation der Macht der Bürger. Однако это удивительное проявление власти народа.
Das ist eine sehr einflussreiche Idee und eine sehr beeindruckende Wirklichkeit. Это очень сильная идея и очень острая реальность.
Bei seiner Einführung erklomm der Euro beeindruckende Höhen, wie ein High-Tech-IPO. Непосредственно при введении евро достиг внушительных высот (что напоминало ситуацию с первичным размещением акций высокотехнологичной компании).
Die französische Finanzministerin Christine Lagarde (Europas Kandidatin) ist eine beeindruckende und kompetente Persönlichkeit. Министр финансов Кристина Лагард (выбор Европы) производит впечатление и очень способна.
Doch trotz seiner schwachen Leistung in jüngerer Zeit verfügt Japan immer noch über beeindruckende Machtressourcen. Несмотря на недавние ошибки в осуществлении своей деятельности, Япония сохраняет значительные ресурсы.
Außerdem sinkt der Energiebedarf von Gebäuden um beeindruckende 15 Prozent, da weniger Frischluft benötigt wird. Кроме того, на целых 15% сокращается потребление электричества в здании, поскольку свежего воздуха требуется меньше.
Das sind sehr beeindruckende geistige Führer, auch wenn ich vielem widerspreche, was sie zu sagen haben. Они очень яркие лидеры, хотя я не согласен со многим из того, что они говорят.
Diese Steuersenkung beläuft sich auf ein Prozent des amerikanischen Sozialprodukts, was eine wirklich beeindruckende Größenordnung ist. Являясь эквивалентом 1% американского ВВП, данное снижение по общим оценкам является существенным.
Nun fossile Brennstoffe und kollektives Lernen zusammen erklärt die beeindruckende Komplexität, die wir um uns herum sehen. Так ископаемое топливо и коллективные знания объясняют ошеломляющую сложность вокруг нас.
Diese beeindruckende weiße Kugel in der Ecke ist also Saturn, der tatsächlich im Hintergrund des Bildes ist. Огромная белая сфера в углу - это Сатурн, который является фоном этого изображения.
Kritikern zufolge ist die Summe nur halb so hoch - doch auch die Hälfte wäre noch eine beeindruckende Größe. Критики говорят, что эта цифра составляет лишь половину того, что есть на самом деле - но и эта сумма впечатляет.
Und ich denke, dass wir einige sehr beeindruckende Dinge lernen können, indem wir uns anschauen, wie wir es tun. И я думаю, смотря на это, мы можем научиться довольно удивительным вещам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!