Примеры употребления "bedeuteten" в немецком с переводом "означать"

<>
und beim Verkauf (der Markt für Gebrauchtwagen steckt noch in den Kinderschuhen) bedeuteten, dass die meisten dieser nicht zurückgezahlten Kredite abgeschrieben werden mussten. и продажей (рынок подержанных автомобилей до сих пор находится в процессе становления), означали, что большинство невозвращенных кредитов пришлось просто списать.
Der Fall der Berliner Mauer und die Wiedervereinigung - von Michail Gorbatschow überraschend akzeptiert - bedeuteten unmittelbare und direkte Unterstützung für den Wiederaufbau der ostdeutschen Institutionen und der Wirtschaft. Падение Берлинской стены и воссоединение Германии, которые, как ни странно, принял Михаил Горбачев, означали непосредственную и прямую поддержку реконструкции институтов и экономики Восточной Германии.
Ungeachtet der Maßstäbe, die man anlegt, kann gesagt werden, dass die Wahlen in Haiti einen Schritt in Richtung Demokratie bedeuteten, vor allem im Vergleich zu den Jahrzehnten der von Amerika unterstützten Militärdiktatur und ganz zu schweigen von der langen Zeit direkter amerikanischer Militärbesatzung. По любым критериям выборы на Гаити означали шаг вперед по направлению к демократии по сравнению с десятилетиями поддерживаемых Америкой военных диктатур, не говоря уже о долгих периодах прямой военной оккупации США.
Das könnte langfristig Folgendes bedeuten. Вот что это может означать в долгосрочной перспективе:
Linearität bedeutet eine höhere Tonqualität. Линейность означает более высокое качество передачи звука.
Industrialisierung bedeutet Neuheit und Veränderung. Индустриализация означает новшества и перемены.
Und tatsächlich bedeutet es "traurig". Оно и означает "грустный".
Man überlege, was das bedeutet. Подумайте, что это означает.
Zunächst einmal bedeutet es Schuldenerlasse: Для начала, это означает прощение долгов:
Wissen Sie, was das bedeutet? Знаете, что это означает?
Sie bedeutet auch höhere Steuern. Это также означает более высокие налоги.
KIPP bedeutet "Wissen ist Macht". KIPP означает "Знания- сила".
was "Nahrung, Kleidung, Unterkunft," bedeutete. что означает "Еда, одежда, кров".
Dies freilich würde jahrelange Nachverhandlungen bedeuten. Но это будет означать новые переговоры на протяжении нескольких лет.
Nun, es kann viele Dinge bedeuten. Это может означать множество вещей.
Aber hohe Schulden bedeuten hohe Steuern. Но большие долги будут означать высокие налоги.
Viele Lebensmittel bedeuten viele übergewichtige Menschen. Много пищи означает много тучных людей.
Was hat das alles zu bedeuten? Что это означает?
Das bedeutet nicht, strenge Inflationsziele durchzusetzen. Это не означает, что целью должна быть поставлена жёсткая инфляция.
Das Wort "Taliban" bedeutet ja "Studenten". Слово "талибан", кстати, означает "ученики".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!