Примеры употребления "bedeutendes" в немецком с переводом "значительный"

<>
Musharraf kann einige bedeutende Leistungen vorweisen. Некоторые из достижений Мушаррафа очень значительны.
Zudem hat das FSB bedeutende Leistungen vorzuweisen. Более того, достижения СФС значительны.
Die grüne Bewegung hat die Welt bedeutend inspiriert. Движение "зеленых" в значительной степени воодушевило человечество.
Die Potential für Energieeinsparung ist sehr, sehr bedeutend. Потенциальная экономия энергии очень и даже очень значительна.
Steuerdefizite in mehreren neuen Mitgliedsländern müssen bedeutend gesenkt werden. Финансовые дефициты в нескольких новых государствах-членах должны будут быть значительно уменьшены.
Für Amerika markiert der Sanders-Gesetzesentwurf einen bedeutenden Fortschritt. Для Америки законопроект Сандерса является значительным прогрессом.
Auch Mexiko beginnt seine bedeutenden technologischen Möglichkeiten zu mobilisieren. Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал.
Wie formt Ihr Gehirn die für Sie bedeutendsten Erinnerungen? Как ваш мозг формирует самые значительные воспоминания?
Doch diese Abwertung war weit weniger bedeutend als weithin angenommen. Но девальвация сыграла значительно меньшую роль, чем принято считать.
Sinkende Löhne oder eine bedeutende Deflation wären aber nicht erforderlich: Но это не потребует падения заработной платы или значительной дефляции цен:
Allein die demografische Entwicklung erfordert bedeutende Reformen in der Sozialpolitik. Одни демографические изменения требуют проведения значительных реформ в области социальной политики.
Wodurch sich eine Geschichte auszeichnet sind Umbrüche, bedeutende Augenblicke und Enden. Историю определяют перемены, значительные моменты и концовка.
Er hat seinen Willen, ein bedeutender Politiker zu werden, nie verloren. Он никогда не терял воли стать значительным политиком.
Trotz dieser Schwierigkeiten gibt es dennoch bedeutende Fortschritte in Richtung eines Finanzbinnenmarktes. Несмотря на эти проблемы, наблюдается значительный прогресс в создании единого финансового рынка.
Seine politischen Ressourcen sind weit bedeutender als diejenigen, die Jeltzin jemals besaß. Его политический ресурс значительно выше имевшегося у Ельцина.
Die neue Herangehensweise an die Wechselkurspolitik stellt einen der bedeutendsten Fortschritte dar. Новый подход к валютной политике представляет один из наиболее значительных шагов вперед.
Wenn man einem Mädchen eine Ausbildung verschafft, hat sie meistens bedeutend weniger Kinder. Когда вы обучаете девочку, она стремится иметь значительно меньше детей.
Das Risiko einer rückläufigen Wirtschaft habe sich bedeutend erhöht, erklärten Mitarbeiter der Notenbank. Представители ФРС объяснили этот шаг тем, что значительно увеличились нисходящие риски роста.
Weder Technologien noch gute Institutionen können ohne bedeutende Anpassungen vor Ort übernommen werden. Ни технологию, ни хорошие учреждения невозможно приобрести без значительной адаптации местных условий.
Eine Bildungsreform könnte der erste Schritt innerhalb eines evolutionären Prozesses bedeutender Veränderungen sein. Реформа образования может стать первым шагом в эволюционном процессе значительных перемен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!