Примеры употребления "beantwortet" в немецком

<>
Переводы: все191 отвечать153 другие переводы38
Mathematiker haben diese Frage beantwortet. Так вот математики нашли ответ на этот вопрос.
Meine Frage wurde nicht beantwortet. Мой вопрос остался без ответа.
Der deutsche Minister hat die Frage beantwortet. Министр Германии дал ответ.
Sie ist noch nie zuvor beantwortet worden. До сих пор у него не было ответа.
Leider stellen sich mehr Fragen als beantwortet werden. И я боюсь, наши исследования принесли больше вопросов, чем ответов,
Die erste Frage kann fast sicher mit nein beantwortet werden. Ответ на первый вопрос почти наверняка будет отрицательным.
Allerdings wirft diese Einigung mehr Fragen auf als sie beantwortet. Но урегулирование данного спора принесло больше вопросов, чем ответов.
Und siehe da, plötzlich hat der Durchschnitt sieben Fragen beantwortet. Теперь в среднем было по 7 "решенных" задач!
Diese Frage scheint schnell beantwortet zu sein, und so dachte auch Howard. Этот вопрос кажется невероятно простым, так подумал и Говард.
Aber moralische und ethische Fragen können niemals vollständig durch technische Lösungen beantwortet werden. Но морально-этические вопросы никогда нельзя будет полностью решить чисто техническими средствами;
Nun, die erste Frage wurde 1926 durch einen Kollegen, namens Oskar Klein, beantwortet. Ответ на первый вопрос был дан в 1926 году ученым по имени Оскар Клейн.
Und as beantwortet die Frage, die vor allem von Züchtern und Landwirten gestellt wird: Возникает вопрос, особенно у фермерских хозяйств и агрономов:
"Es gibt eine Reihe von Fragen, die beantwortet oder bestätigt werden müssen", sagte er. "Есть несколько вопросов, которые следует разрешить или уточнить", - сказал он.
Es gibt viele Fragen, die noch beantwortet und gefragt werden müssen über die romantische Liebe. Романтическая любовь хранит еще много нераскрытых секретов.
Die Mehrheit der Wissenschaftler geht davon aus, dass die grundlegenden Fragen der Wissenschaften beantwortet sind. Большинство ученых полагают, что основы такой науки уже известны.
Derartige Fragen können erst im Abstand von Jahrzehnten und nicht nach Ablauf einer Jahreszeit beantwortet werden. На то, чтобы дать ответ на этот вопрос, уйдет не сезон года, а десятилетия.
Natürlich kann die Frage nach der europäischen Identität der Türkei nicht mit Geographie-Lehrstunden beantwortet werden. Конечно, вопрос о европейском самосознании Турции не может быть решен с помощью уроков географии.
Ohne dass Serbien die Frage nach seinen endgültigen Grenzen beantwortet, hat es keine Beitrittsperspektive in die EU. Однако без принятия решения по поводу своих конечных границ Сербия не имеет перспектив присоединения к ЕС.
Speziell in Rumänien wurden 60% der archivierten Anfragen beantwortet, verglichen mit 31% in Frankreich und 24% in Spanien. В частности в Румынии было удовлетворено 60% просьб о предоставлении информации по сравнению с 31% во Франции и 24% в Испании.
Nur sehr, sehr wenige Dinge sind so dringend, dass sie in dieser Sekunde gleich gemacht oder beantwortet werden müssen. Количество каких-то реально срочных дел, которые требуют немедленных действий, немедленного ответа крайне мало.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!