Примеры употребления "beachte" в немецком

<>
Man beachte das Wort "Territorium". Обратите внимание на слово "территориальная".
Man beachte, dass die Elektrifizierung der Weltwirtschaft selbst nach einem Jahrhundert noch immer nicht abgeschlossen ist. Обратите внимание, что электрификация глобальной экономики все еще не закончилась, спустя полвека усилий.
Beachten Sie das "noch nicht". Обратите внимание на "пока что".
Beachten Sie bitte den Bearbeitungshinweis Пожалуйста, принимайте во внимание инструкцию по обработке
Die Verpackungsvorschriften sind unbedingt zu beachten Необходимо в обязательном порядке соблюдать инструкцию по упаковке
Bitte beachten Sie unsere Beladefristen Пожалуйста, обратите внимание на наши сроки погрузки
Beachten Sie bitte die folgenden Verkaufsbedingungen Принимайте во внимание, пожалуйста, следующие условия продажи
Der Autofahrer hat die Verkehrsregeln zu kennen und zu beachten Водитель должен знать и соблюдать правила дорожного движения.
Beachten Sie zwei Dinge an dieser Kurve. И я хочу, чтобы вы обратили внимание на пару вещей.
Bitte beachten Sie unbedingt den neuen Gesamtbetrag Пожалуйста, непременно принимайте во внимание новую общую сумму
Zum wiederholten Mal müssen wir feststellen, dass Sie unsere Lieferbedingungen nicht beachten Уже который раз мы должны констатировать тот факт, что Вы не соблюдаете наши условия поставки
Beachten Sie das bitte in Ihrer Kalkulation Обратите внимание на это при составлении калькуляции
Einen Moment lang dachte ich, meine Forderung sei beachtet worden. И какое-то время я полагал, что мое обращение было принято во внимание.
Sollten wir erneut feststellen, dass Sie unsere Lieferanschrift nicht beachten, so sind wir gezwungen, die Annahme zu verweigern Если мы вновь установим, что Вы не соблюдаете наши условия поставки, мы будем вынуждены отклонить приемку груза
Bitte beachten Sie die neue Adresse unseres Büros Пожалуйста, обратите внимание на новый адрес нашего офиса
Sie beachtet nicht, dass die normale Wortstellung im Esperanto sich oft von der des Französischen unterscheidet. Она не принимает во внимание тот факт, что общепринятый порядок слов в эсперанто часто отличается от порядка слов во французском языке.
Man wählt sich sein eigenes Tempo und seine eigene Art, dieser Linie zu folgen, aber man muss sie schon mehr oder weniger beachten. вы сами выбираете свой темп следуя линии но вы должны их так или иначе соблюдать.
Beachten Sie bitte, dass hier unvollständige Sätze entfernt werden. Обратите внимание, что тут удаляют фразы, которые не являются законченными предложениями.
Was wir sehen können ist, dass links, wenn die Hirnregion nur wenig aktiv war, die Probanden Graces arglose Überzeugung nur wenig beachteten und sagten, sie trage große Schuld an dem Unfall. Как можно увидеть, слева, где отражается низкая интенсивность работы этого региона мозга, респонденты не принимали во внимание её невинную убеждённость и считали её вину огромной в происшедшей беде.
Darüber hinaus müssen alle Kraftfahrer die Verkehrsregeln beachten, und wer sie bricht, muss dafür zur Verantwortung gezogen und möglicherweise bestraft werden, da ein einziger Raser eine Massenkarambolage verursachen kann, wenn er nicht gestoppt wird. Кроме того, все автомобилисты должны соблюдать правила дорожного движения, и все, кто их нарушает, должны нести ответственность, а, возможно, и наказание, поскольку даже один игнорирующий правила водитель, скорее всего, станет причиной длинной вереницы машин, если не пробки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!