Примеры употребления "baute" в немецком

<>
Und das ist was er baute. Вот что он создал.
Er baute dort den Regierungssitz auf. Он возвел в том месте столицу.
Ich baute also diese Kombination aus beidem: Итак, я создал компиляцию из двух:
Mitte September baute sich mehr Druck auf. В середине сентября давление продолжало возрастать.
Und mit der erhaltenen Unterstützung baute ich dies. Мне помогали немного, и я восстановил гербарий.
Und ich baute ein ähliches Loch in der Wand. Я сделал такое же отверстие в стене.
Darum baute er ihr zu Ehren einen Tempel gegenüber dem seinen. В ее честь он выстроил храм напротив своего.
Und einer baute das - Dies ist die Smith Tower in Seattle. А потом ещё один чувак собрал Смит Тауэр в Сиэттле.
Ich baute Racketen mit anderen Kindern, machte Elektronikversuche mit anderen Kindern. Делала модели ракет с другими детьми, работала в радиоэлектронной лаборатории с другими детьми,
Und der Künstler, der dieses Suchbild zeichnete, baute einige Fehler ein. Художник, который рисовал этот исследовательский тест допустил несколько неточностей, ошибок.
Mein Unternehmen, OWL, baute ein System namens Guide für den Apple Macintosh. И моя компания - OWL создала систему под названием "Справочник по Apple Macintosh".
Kirchen, Schulgruppen, Krankenhäuser, Privatleute - jeder baute einen von diesen in nur ein paar Monaten. Церкви, школы, больницы, обычные жители - в течение нескольких месяцев все соорудили убежища.
Über mehrere Jahrzehnte baute Süd-Korea eine der patriarchalischsten Gesellschaften auf, die wir kennen. На протяжении нескольких десятилетий Южная Корея была одним из самых патриархальных обществ в мире.
Also nahm ich alle diese E-Mails, packte sie zusammen und baute ein Angrigami. И тогда я взял все эти гневные письма и скомпоновал из них Злоригами -
Und du gehst auf eine von diesen Versammlungen und ein Kerl baute diese Titanic. И вы приезжаете на одну из них и видите, что какой-то чувак собрал "Титаник".
Aber jedes Mal, wenn er in einen Tunnel fuhr, baute er eine Druckwelle auf. Но каждый раз, когда поезд оказывался в туннеле, он вызывал волны давления.
Jedes Mal baute die Berichterstattung in den Zeitungen die Marktpsychologie von 1929 weiter auf. И в каждом случае именно газетные сообщения порождали то, что позднее назвали биржевой психологией 1929 года.
Die Bush-Regierung baute die bilateralen Beziehungen weiter aus und vertieften und formalisierten den wirtschaftlichen Dialog mit China. Администрация Буша продолжала улучшать двухсторонние отношения, одновременно углубляя и юридически оформляя диалог с Китаем.
Es entwickelt sich in diesen Kübeln, welche ich aus vom Sturm gefällten Bäumen, Weinfässern und all diesen Dingen baute. она растет в этих баках, которые я сделал из поваленных штормом деревьев и винных бочок, и из всяких других вещей.
Ich schloss mich einer Schmiede an, Ich erinnere, wie ich in eine Schmiede ging, die Parabeln und Stirlingmotoren baute. я выбрал мастерскую, я помню, как я приходил в эту жестяницкую мастерскую и создавал параболы и двигатели Стирлинга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!