Примеры употребления "bans" в немецком

<>
Переводы: все61 пан55 бан6
Bans eigene Lebensgeschichte ist mit einer großen persönlichen Genugtuung verbunden, die allen als Ermutigung dienen kann. Есть огромное личное удовлетворение в собственной истории Пан Ги Муна - истории, дарящей надежду всем.
Die führenden asiatischen Länder, darunter auch Bans Südkorea, setzen sich seit langem für ein ausgeglichenes Verhältnis von diplomatischen Ansätzen und wirtschaftlichen Anreizen als Lösung für komplexe Herausforderungen ein. Ведущие державы Азии, в том числе и родина Бана Ки-Муна - Южная Корея - издавна предпочитали баланс дипломатии и экономических стимулов как способ решения сложных проблем.
Die Herausforderungen der Armut, der Ressourcenverknappung, des Klimawandels und der Menschenrechte werden Bans zweite Amtszeit und die Arbeit derer dominieren, die ihm als Generalsekretär folgen werden. Проблемы бедности, истощения ресурсов, изменения климата и соблюдения прав человека будут главными для Пан Ги Муна в течение его второго срока в должности и для его подчиненных.
Zu Beginn des dritten Jahrtausends hat Bans Vorgänger, Kofi Annan, die führenden Politiker der Welt an einen Tisch gebracht, um die Millenniumserklärung zu verabschieden, aus der ehrgeizige Ziele abgeleitet wurden, die bei der Bekämpfung von Armut, Hunger und Krankheiten bis zum Jahr 2015 erreicht werden sollen. В начале третьего тысячелетия предшественник Пан Ги Муна Кофи Аннан устроил встречу мировых лидеров для принятия "целей развития тысячелетия", устанавливавших амбициозные цели в борьбе с бедностью, голодом и болезнями, которые должны быть достигнуты к 2015 г.
Ban Ki-moons stille Macht Скрытая сила Пан Ги Муна
Von UN-Generalsekretär Ban Ki-Moon sind genau dieselben Worte belegt. Генеральный Секретарь ООН Бан Ки-Мун сделал официальное заявление, используя те же самые слова.
Ban Ki Moon steht vor einer schweren Aufgabe. Пан Ги Мун выпала непростая доля.
Auch das passt sehr gut zu dem Geist, in dem Ban seine neue Position antritt. Это также очень в духе того подхода, который продемонстрировал Бан Ки-Мун перед вступлением в должность.
Ban Ki Moon und das Zeitalter der nachhaltigen Entwicklung Пан Ги Мун и эра устойчивого развития
Es gibt einen Punkt, von wo aus man das Frank Gehry Gebäude sehen kann, und welche von Jean Nouvel, Shigeru Ban, Neil Denari. Если вы остановитесь здесь, вы увидите здания, созданные Фрэнком Гэри, Жаном Нувелем, Шигеру Баном, Нейлом Денари.
Ban hat eine führende Position hinsichtlich des Problems der Erderwärmung übernommen. Пан взял на себя роль лидера в решении проблемы глобального потепления.
Als der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Ban Ki-moon, vor kurzem die Antarktis besuchte, war er von dem schmelzenden Eis beeindruckt, das er dort sah. Во время его недавнего визита в Антарктику на генерального секретаря ООН Бан Ки Муна произвело глубокое впечатление таяние ледников.
Stunden später tat UN-Generalsekretär Ban Ki-moon dasselbe, und Obama erklärte: Несколько часов спустя генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сделал то же самое, в то время как Обама заявил:
Auch UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon verurteilte nach den israelischen Luftangriffen auf Gaza Anfang März, bei denen über 100 Palästinenser getötet wurden, "den unverhältnismäßigen und übertriebenen Gewalteinsatz, durch den so viele Zivilisten und Kinder verwundet oder getötet wurden." Подобным образом, после израильских воздушных ударов по Газе в начале марта, в результате которых погибло более 100 палестинцев, Генеральный Секретарь ООН Бан Ки-мун выступил с заявлением, которое "осуждает непропорциональное и чрезмерное применение силы, в результате которой погибло столько мирных жителей, в том числе детей".
Ban Ki Moon hat sich den starken Rückhalt aller fünf ständigen Mitglieder erhalten. Пан Ги Мун сохранил сильную поддержку всех пяти постоянных членов.
Ban nickt stets höflich zustimmend mit dem Kopf, ohne eine klare Leitlinie vorzugeben. Пан всегда кивает головой, вежливо соглашаясь с собеседником, однако не дает при этом четких указаний.
In jüngerer Zeit übernahm Ban eine aktive Rolle in der Krise im Gaza-Streifen. Совсем недавно Пан взял на себя активную роль в разрешении кризиса в Секторе Газа.
Ban hat unermüdlich die Notwendigkeit unterstrichen, nachhaltige Entwicklung in den Mittelpunkt unserer Überlegungen zu stellen. Пан Ги Мун без устали подчеркивает необходимость отведения устойчивому развитию центрального места в нашем мышлении.
Einen derartigen Ansatz hat Ban Ki Moon schon in seiner Zeit als südkoreanischer Außenminister mitkonzipiert. Пан Ги Мун помог выработать данный подход в дни своего пребывания на посту министра иностранных дел Южной Кореи.
Ban seinerseits hat die Mitgliedsstaaten offen dafür getadelt, ihm nicht genügend Mittel zur Verfügung zu stellen. Пан, в свою очередь, открыто осудил государства-члены за то, что те не предоставляют ему достаточно ресурсов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!