Примеры употребления "bücher" в немецком

<>
Переводы: все1118 книга1045 книжка11 том4 другие переводы58
Logbücher für diese Seite anzeigen Показать историю правок
Dieser Verlag ist Spezialist für Kinderbücher. Это издательство специализируется на книгах для детей.
Englunds Buch weicht von den üblichen Geschichtsbüchern ab. Книга г-на Энглунда - уход от стандарта исторических книг.
Vollständige Offenlegung der Bücher und Transparenz sind offensichtlich nützlich. Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу.
Und ich habe viele Bilder davon in meinen Notizbüchern. И у меня есть много рисунков в моем блокноте.
Das entspricht ungefähr 20 GB Daten oder 800 Telefonbüchern. А это соответствует примерно 20 Гб данных или 800 телефонным книгам.
Arthur Anderson bestätigte die Korrektheit der frisierten Bücher des Unternehmens. Его мошеннические счета были удостоверены Артуром Андерсеном.
Und hier sehen SIe den Bruttoumsatz für Filme und Bücher. А вот и проглядываются оборотики киноиндустрии и книгоиздательства.
Ihre Reklameflächen sind Handbücher, Gebete für das Wohlergehen aller fühlenden Wesen. Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ.
Ich wollte ihnen keinen Vortrag halten oder sie nur Bücher lesen lassen. Я не хотел читать лекции или заставлять их читать учебник.
Die für das letzte Semester benötigten Bücher hätten ihn 430$ gekostet, sagte er. Необходимая литература на прошлый семестр стоила бы $430, говорит он.
Die Idee, dass wir alle Bücher einbeziehen könnten, ist nicht so weit hergeholt. Идея взяться за всё, не так уж страшна.
Die Geschichtsbücher sind noch nicht geschrieben, und der Sieger wurde noch nicht ausgerufen. Книги по истории еще не написаны, как не объявлен еще победитель.
Damit meine ich nicht die für den Wahlkampf zurechtgemachten Bücher und TV-Werbespots. Я не имею в виду брошюры и телевизионные рекламные ролики, которые делаются для избирательных кампаний.
Das Scheitern der Doha-Runde wäre mehr als nur eine Fußnote in künftigen Geschichtsbüchern; Провал Дохийского раунда будет больше чем сноска в будущих книгах по истории.
Wenn die Geschichtsbücher geschrieben werden wird unser Zeitalter, denke ich, wegen drei Dingen erinnert werden. Когда будут писаться книги по истории, я думаю, наш век будет знаменит тремя моментами.
Das war eine Frau, ein Teil der gewöhnlichen Masse Nigerias, die angeblich keine Bücher lesen. Она была женщиной из числа простых нигерийцев, тех, которые не должны были уметь читать.
Dies ist Eric Eldred, als er in Walden Point Bücher herstellte, die Werke von Thoreau. Это Эрик Элдред, который изготовляет труды Генри Дэвида Торо, около Уолденского пруда.
Wenn einem die Notizen anderer oder normale Gebrauchsspuren nichts ausmachen, sind gebrauchte Bücher eine gute Option. Если вы не против чужих пометок или повреждений, подержанные учебники - хороший вариант.
Aber ich bin mir auch der Gefahr bewusst, dass man Bücher nicht zum Fetisch erheben darf. Но я так же прекрасно знаю об опаности их идеализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!