Примеры употребления "böse" в немецком с переводом "злой"

<>
Er ist dir sehr böse. Он очень зол на тебя.
Alles Böse beginnt mit 15 Volt. Всё зло начинается с 15 вольт.
Wird das Böse die Oberhand behalten? Таким образом, победит ли зло?
das Gute loben, das Böse schelten. возноси добро, поноси зло.
Das Böse ist das Ausüben von Macht. зло есть использование силы
Alles Böse entspringt dem Mangel an Geld. Недостаток денег - это корень всех зол.
Er muss entweder böse oder ein Stümper sein. Это либо злой бог, либо неумелый.
Das erste Problem, das David erkannte, war das Böse im Menschen. Первая проблема, замеченная Давидом была человеческим злом.
Akzeptieren Sie es die Schlacht von Gut und Böse zu verlassen? Согласны ли вы выйти из борьбы добра и зла?
Die böse Maria hat mich heute Morgen absichtlich zu wecken "vergessen". Злая Мэри нарочно "забыла" меня разбудить сегодня утром.
Sie sind so böse, sie sind so gemein - darum geht es ihnen." Они так порочны, так злы - вот что они такое".
Wenn er mir die Wahrheit gesagt hätte, wäre ich jetzt nicht böse. Если бы он мне сказал правду, я сейчас не был бы зол.
"Es ist leichter Plutonium zu verändern, als das Böse im Menschen zu verändern." "Легче изменить естественные свойства плутония, чем изменить естественные свойства злого духа человека."
Kriege sind Kämpfe gegen böse Tyrannen und die von ihnen kontrollierten unrechtmäßigen Regierungen. Войны - это битвы со злыми тиранами и нелегитимными правительствами, находящимися под их контролем.
Zahlreiche Historiker sind der Meinung, dass die deutsche Gesellschaft unter Hitler einzigartig böse war. Многие историки утверждали, что немецкое общество при Гитлере было так или иначе уникально злым.
Ich tue nicht das Gute, das ich will, sondern das Böse, das ich nicht will. Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
"Ihr glaubt also, dass die Ureinwohner Nordamerikas Nachfahren eines Volkes sind, das äußerst böse war?" "Значит, вы верите, что коренные американцы произошли от народа, который был совсем злым?"
Vor diesem Hintergrund schlage ich, genau wie für das Böse, eine situationsabhängige Sichtweise des Heldentums vor: Принимая это во внимание, я предлагаю ситуативную перспективу для героизма, так же как и для зла:
Paradoxerweise war es Gott, der die Hölle erschuff, als einen Platz um das Böse zu verwahren. Но между тем, это бог создал ад, чтобы там находилось зло.
Allerdings fürchte ich, dass hinter diesem Fall mehr als Dummheit steckt (obwohl auch nicht das Böse schlechthin). Но я боюсь, что здесь действует нечто большее, чем глупость (хотя меньшее, чем простое зло).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!