Примеры употребления "autors" в немецком с переводом "автор"

<>
Переводы: все131 автор94 писатель37
Ich entfernte den Namen des Autors - alles war weg, außer der Fakten. Я убрал все имена, в том числе имя автора, и заголовки, остались одни факты.
Werden Bücher durch die Macht der Computer und des Internets in grenzenlose "hypertextuelle Strukturen" verwandelt, bei denen der Leser zugleich die Funktion des Autors übernimmt? Будут ли книги трансформированы, с помощью компьютеров и интернета, в безграничные "гипертекстуальные структуры", в которых читатель является также и автором?
Der Autor kritisiert das Schulsystem. Автор критикует школьную систему.
Seit Urzeiten gibt es Autoren. С незапамятных времён, были авторы.
Wer ist der Autor dieser Erzählung? Кто автор этого рассказа?
Was will uns der Autor sagen? Что автор хочет нам сказать?
Beide stammen selbstverständlich von demselben Autor: Конечно же, оба они принадлежат перу одного и того же автора:
Der erste Autor, Alexis Carrel, ist Nobelpreisträger. первый автор, Алексис Каррел, лауреат Нобелевской премии.
Er ist außerdem Autor von Himalayan Glaciers: Он также является автором исследования "Гималайские ледники:
Richard Roberts ist der Autor zahlreicher Bücher. Ричард Робертс - автор множества книг.
Die Bostoner Polizei sucht den Autor eines Drohbriefs. Бостонская полиция ищет автора писем-угроз.
Ich verstehe nicht, was der Autor damit sagen will. Я не понимаю, что автор хочет этим сказать.
Es ist unklar, was der Autor damit sagen will. Непонятно, что автор хочет этим сказать.
Die vom Autor selbst gelesenen Gedichte hinterließen einen großen Eindruck. Стихи, прочитанные самим автором, произвели большое впечатление.
Der Autor rückte Toms Erlebnisse in das Zentrum des Interesses. Автор сосредоточил своё внимание на переживаниях Тома.
Er ist Autor von sieben Büchern, sechs davon über Maya-Keramiken. Он автор семи книг, шесть из которых посвящены керамике Майя.
Was sind Ihre Gründe, dem Autor dieses Buches nicht zu vertrauen? Какие у вас основания не доверять автору этой книги?
Seither haben Autoren es 129 Millionen Mal geschafft Bücher zu veröffentlichen. С тех пор авторы победили в 129 миллионах случаев публикации книг.
Der Autor des Entwurfs und die Details dieses Vorhabens blieben leider unbekannt. К сожалению, автор этой идеи остался неизвестен, равно как и подробности проекта.
Aber dann tauchte ein Autor auf und veränderte das Spiel für immer. Но однажды появился автор, который изменил это навсегда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!