Примеры употребления "autoritäreren" в немецком

<>
Переводы: все172 авторитарный172
Die Abneigung gegen diese ineffiziente Regierung könnte die Wähler dazu bringen, sich mit einer autoritäreren Regierung abzufinden. Недовольство неэффективным правительством может привести к тому, что выборщики согласятся с необходимостью иметь более авторитарное правительство.
Das Zeitalter der autoritären Demokratie Возраст авторитарной демократии
autoritäre Staaten töteten weitere 28 Millionen. В странах с авторитарным режимом были убиты еще 28 миллионов.
Auf jahrhundertelange fremdbestimmte Kolonialherrschaft folgten nationale autoritäre Regime. Колониальное правление на протяжении столетий, а затем правление местных авторитарных правительств на протяжении десятилетий.
Warum nun sind Wirtschaftswissenschaftler so verliebt in autoritäre Regierungen? Почему же экономисты сходят с ума по авторитарным государствам?
Anders als Demokratien sind arabische autoritäre Regimes unfähig zur Selbstreform. Арабские авторитарные режимы, в отличие от других, которые уступили дорогу демократии, не в состоянии реформироваться самостоятельно;
Die erfolgreichen Betrüger wären höchstwahrscheinlich autoritäre Staaten mit geringer Transparenz. Наиболее вероятно, что этот обман успешно сойдет с рук авторитарным государствам с низким уровнем гласности.
Das ist, was Forscher der Politikwissenschaften eine autoritäre Deliberation nennen. Это то, что ученые-политологи называют авторитарным обсуждением.
Auf jede erfolgreiche autoritäre Regierung in Ostasien fällt ein Versager. На каждый пример успеха авторитарного государства в Восточной Азии приходится пример провала такого режима правления.
Permanenz und Betrug sind natürlich überall die Kennzeichen autoritärer Regierungen. Постоянство и фальсификации, безусловно, являются признаками авторитарных правительств во всем мире.
Die übrige Welt darf vor autoritären Rückfällen nicht die Augen verschließen. Остальной мир не должен закрывать глаза на авторитарный отказ от прежних убеждений.
Wird diese lange Geschichte der autoritären Herrschaft nun ein Ende finden? Будет ли теперь преодолена эта долгая история авторитарного правления?
Wie viele andere Länder unter autoritärer Herrschaft hat Burma zwei Wechselkurssysteme. Как и во многих других странах, в которых господствуют авторитарные режимы, в Бирме система двойного валютного режима.
In Tunesien und Ägypten gestanden autoritäre Regimes Abweichlern keinen politischen Raum zu. В Тунисе и Египте авторитарные режимы не давали инакомыслящим никакого политического пространства.
Tatsächlich ist die Geschichte von Internet-Firmen in autoritären Ländern durchgehend düster. В действительности, история интернет-компаний в авторитарных странах является последовательной и мрачной.
Im statischen Sinn ist China ein Einparteiensystem, ohne jede Frage ein autoritäres. С точки зрения статики в Китае, без сомнения, существует однопартийная, авторитарная система.
Langfristig vielleicht noch bedenklicher ist die chinesische Unterstützung für autoritäre Führer in Afrika. Возможно, более тревожным для будущего является поддержка Китаем авторитарных африканских лидеров.
Die Türkei liegt jedoch bei 24, schlimmer noch als Tunesiens autoritäre säkulare Regierung. Турция, в свою очередь, набрала 24 балла, что делает ее положение хуже авторитарного внецерковного режима в Тунисе.
In der Tat haben ökonomisch effiziente autoritäre Regime existiert, aber sie waren Ausnahmen. Да, экономически эффективные авторитарные режимы существовали, но они были исключением.
Trotz all dieser Großzügigkeit wird Äthiopien faktisch ungestraft von einer autoritären Regierung beherrscht. Но несмотря на все это великодушие, авторитарное правительство правит Эфиопией фактически безнаказанно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!