Примеры употребления "automatisch" в немецком с переводом "автоматически"

<>
Und das passiert automatisch, unbewusst. Мы делаем это автоматически и бессознательно.
Diese Nachricht wurde automatisch generiert Это сообщение было создано автоматически
Bei jedem Besuch automatisch einloggen Входить автоматически при каждом посещении
Hefe fügt diese dann automatisch zusammen. Одноклеточный гриб автоматически соединяет эти кусочки.
Fundgegenstände werden unseren Gästen nicht automatisch nachgeschickt Оставленные вещи нашим гостям автоматически не рассылаются
Anschließend entpackt das Programm die einzelnen Dateien automatisch Затем программа автоматически распакует отдельные файлы
Ich antwortete automatisch als ich meinen Namen hörte. Я автоматически ответил, когда услышал своё имя.
Diese werden automatisch aus den gefundenen Objekten erstellt: Они автоматически построенны с учетом найденных объектов:
Dies ist eine automatisch erstellte Benachrichtigung über den Zustellstatus Это автоматически составленное сообщение о состоянии пересылки
Sie werden nicht automatisch zu klaren institutionellen Regeln oder politischen Strategien. они не превращаются автоматически в чёткие структурные формы или политические предписания.
Jeder einzelne Harvard Angestellte nimmt jetzt automatisch an einem Lebenszeitfond teil. Каждый работник Гарварда автоматически записывается в фонд жизненного цикла.
Wir haben ein Ich, das gerade automatisch in unserem Geist präsent ist. У нас есть своё "Я", автоматически находящееся в наших мыслях.
Das macht er, weil die meisten Spams automatisch von einem Programm kommen Он делает это, потому что наибольшее количество спама автоматически отсылается программой
Können wir komplexe 3D-Strukturen haben, die sich automatisch zusammenfügen in anorganischen Systemen? Можем ли мы получить сложную трёхмерную структуру, которая автоматически собирается в неорганических системах?
Beachtet die Schnur-Sehne der Hyäne, das Vorderbein zieht automatisch den Huf hoch. Вы видите верёвочное сухожилие, как у гиены, как у передней лапы гиены, оно автоматически поднимает копыто.
Eines diagnostiziert Malaria automatisch auf dieselbe Art wie das Zuckermessgerät eines Diabetikers funktioniert: Оно автоматически диагностирует малярию, также как глюкозу в крови диабетика:
Die Maschine würde der betreffenden Person automatisch den Brief als E-Mail schicken. Это устройство автоматически отправит нужному человеку сообщение как электронное письмо.
Als Nebeneffekt wäre das Steuersystem automatisch vollständig und transparent mit der Inflation indexiert. К тому же, автоматически произойдёт полная и понятная всем индексация системы налогообложения с учётом инфляции.
Beatrix erklärte, dass das Recht auf Redefreiheit nicht automatisch das Recht auf Beleidigung bedeute. Королева Беатрикс сказала, что право на свободу слова не означает автоматически наличие права оскорблять.
Sorgen wir dafür, dass sie automatisch am Pensionsplan teilnehmen, oder lassen wir sie außen vor? Будут ли люди автоматически включены в план или нет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!