Примеры употребления "auswahlmöglichkeiten" в немецком

<>
Переводы: все39 выбор33 другие переводы6
Die Auswahlmöglichkeiten hier sind ganz einfach: Выбор в этом случае прост.
Und ich fragte sie, "Wieviele Auswahlmöglichkeiten sind hier?" Когда я спрашивала их о том, сколько здесь вариантов выбора,
Viele Auswahlmöglichkeiten gibt es meiner Meinung nach nicht. Я думаю, что выбор невелик.
Diese Auswahlmöglichkeiten sind ebenso falsch wie nicht tolerabel. Этот выбор также ложен, как он нетерпим.
Und zu guter Letzt sehen Sie, welche Auswahlmöglichkeiten Sie haben. И наконец, вы понимаете, какой вам предоставлен выбор.
Sie können anfangen, die vorhandenen Auswahlmöglichkeiten auszupacken, hinsichtlich möglicher Nebenwirkungen. Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов.
Wir können besser mit mehr Kategorien als mit mehr Auswahlmöglichkeiten umgehen. Мы лучше справляемся с категориями, нежели с вариантами выбора.
All diese Auswahlmöglichkeiten haben zwei Effekte, zwei negative Effekte auf Menschen. Широкий выбор вызывает два негативных эффекта у людей.
Wir interpretieren was wir sehen wählen die funktionsfähigste aus den multiplen Auswahlmöglichkeiten. Мы анализируем то, что видим, и делаем самый подходящий выбор.
Gehen sie von den wenig Auswahlmöglichkeiten zu den vielen, dann bleiben sie dabei. Те же, кто проходит от маленького выбора к большому, не падают духом.
Je mehr Auswahlmöglichkeiten Sie haben, desto wahrscheinlicher werden Sie die beste Entscheidung treffen. чем больше у тебя выбора, тем вероятнее, что ты выберешь наилучшее.
Der Wert von Auswahlmöglichkeiten hängt von unserer Fähigkeit Unterschiede zwischen den Optionen wahrzunehmen ab. Ценность выбора зависит от нашей способности воспринимать различия между вариантами выбора.
Jetzt unterscheiden sich diese Entscheidungen in der Anzahl der Auswahlmöglichkeiten, die sie pro Entscheidung anbieten. Каждое из этих решений имеет разное количество вариантов выбора.
Die Amerikaner selbst entdecken, daß unbegrenzte Auswahlmöglichkeiten in der Theorie attraktiver scheinen als in der Praxis. Сами американцы признают, что безграничный выбор кажется более привлекательным в теории, чем на практике.
Ich möche damit nicht sagen, daß ich keine Auswahl will aber einige der Auswahlmöglichkeiten sind ziemlich konstruiert." Я не говорю, что предпочитаю отсутствие выбора, но многое из этого кажется просто неестественным".
Und wie Sie gerade erwähnten, gibt es heutzutage eine ganze Menge von Auswahlmöglichkeiten, die sehr visuell sind. И, как Вы уже упомянули, сейчас существует большой выбор визуального.
Immer und immer wieder, haben sie diese sieben unterschiedlichen Getränke nicht als sieben Auswahlmöglichkeiten, sondern als eine wahrgenommen: снова и снова 7 напитков участники считали одним вариантом выбора:
Die Geschichte, die Amerikaner erzählen, die Geschichte auf der der amerikanische Traum basiert, ist die Geschichte unbegrenzter Auswahlmöglichkeiten. История, которую рассказывают американцы, история, от которой зависит американская мечта, это история безграничного выбора.
Diese Informationen müssen mit Auswahlmöglichkeiten verknüpft werden, mit verschiedenen Optionen und Möglichkeiten, Richtungen, die wir einschlagen können, Kompromissen, Vorteilen. Эта информация затем должна быть привязана к выбору, должна быть привязана к вариантам выбора, направлений, которые мы можем выбрать, компромиссы, пользу.
Sie denken, daß Auswahlmöglichkeiten, durch die amerikanische Linse betrachtet, am besten ein angeborenes und universelles Verlangen in allen Menschen stillen. Они считают, что через призму американского мировоззрения выбор лучше всего удовлетворяет врожденное и универсальное желание всех людей выбирать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!