Примеры употребления "ausreichen" в немецком

<>
Letztendlich wird das nicht ausreichen. В конечном счете, этого будет недостаточно.
"Glauben Sie mir, es wird ausreichen." "Поверьте мне, этого будет достаточно".
Und selbst das würde nicht ausreichen. И даже этого не будет достаточно.
Am Gesetz herumzudoktern wird nicht ausreichen. Очевидно, небольшие поправки в законах этого не сделают.
Doch Listen allein werden nicht ausreichen. Однако одни только списки не приведут к желаемому результату.
Doch das allein wird nicht ausreichen. Но только этого недостаточно.
der sichtbare Stilwandel wird ausreichen, zumindest zunächst. видимого изменения стиля будет достаточно, по крайней мере, в начале.
Auch hier wird eines von vielen Beispielen ausreichen. Опять же будет достаточно одного из многочисленных примеров.
Werden sie ausreichen, um dem Töten Einhalt zu gebieten? Будет ли их достаточно, чтобы остановить убийства?
Doch ist es unwahrscheinlich, dass technologische Innovation allein ausreichen wird. Однако только технологические инновации вряд ли смогут решить проблему.
Weit weniger deshalb, weil 10 Prozent einfach nicht ausreichen werden. Я говорю значительно меньше, потому что сокращение на 10% не поможет.
Auch wird nicht mehr davon ausgegangen, dass solche Aktionen ausreichen. В то же время, подобные меры могут оказаться недостаточными.
Bedauerlicherweise wird das Leiden der Syrer allein dafür nicht ausreichen. К сожалению для сирийцев, их страданий самих по себе будет недостаточно.
Es ist noch komplizierter als das, aber das hier sollte ausreichen. Конечно, всё сложнее, но эта иллюстрация вполне сгодится.
Es scheint plausibel, dass zwei Jahre für die Umschulung ausreichen dürften; Кажется разумным, что для переподготовки двух лет вполне достаточно.
Natürlich wird etwas unternommen werden, aber höchstwahrscheinlich wird es nicht ausreichen. Конечно, что-то будет сделано, но, скорее всего, этого будет недостаточно.
Das Beispiel Reykjavik sollte uns erinnern, dass lindernde Maßnahmen nicht ausreichen. Пример Рейкьявика должен напомнить нам, что полумер недостаточно.
Aber selbst das wird möglicherweise nicht ausreichen, um die Kosten zu decken. Но возможно, даже этого не достаточно, чтобы покрыть стоимость.
Vielleicht wird ein massiver Absturz des Euro, der einen Exportboom auslöst, ausreichen. Возможно, достаточно будет общего коллапса обменного курса евро, способствующего буму экспорта.
Die schlechte Nachricht ist, dass 40.000 Einsatzkräfte für Afghanistan nicht ausreichen. Плохо то, что 40 000 иностранных солдат в Афганистане - это недостаточно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!