Примеры употребления "aus diesem Grund" в немецком

<>
Переводы: все225 по этой причине45 другие переводы180
Aus diesem Grund wurden systematisch Euphemismen eingesetzt: Так что, эвфемизмы использовались систематически:
Aus diesem Grund ist der Walfang unethisch. Таким образом, убийство китов неэтично.
Aus diesem Grund begann die Nato, Bodentruppen zusammenzustellen. Вот почему НАТО начало готовиться к наземной операции.
Aus diesem Grund stehe ich hier vor Ihnen. Вот почему я сегодня перед вами."
Aus diesem Grund bleibt Zypern eine geteilte Insel. Это объясняется тем, что Кипр по-прежнему остаётся разделённым островом.
Aus diesem Grund erteilen wir Ihnen folgenden Auftrag Исходя из этих обстоятельств, мы передаем Вам следующий заказ
Aus diesem Grund mussten zahllose Menschen leiden und sterben. В результате пострадало и погибло большое количество людей.
Aus diesem Grund steht das Wachstum auf schwachen Beinen. В результате, у роста слабая основа.
Aus diesem Grund ist das New Deal-Modell innovativ; Именно поэтому модель Нового курса является инновационной;
Aus diesem Grund ist der Schuldenerlass von so großer Bedeutung. Именно поэтому так важно списание долга.
Aus diesem Grund trachtete meine Regierung danach, gestohlenes Staatseigentum zurückzuerlangen. Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество.
Aus diesem Grund bedarf es jetzt eines integrierten globalen Aktionsplans. Вот почему теперь нам нужен Комплексный глобальный план действий.
Aus diesem Grund wurden theoretische Schemata entgegen aller Vernunft überzogen. С тех пор, теоретические схемы стали расширяться, выходя за пределы разумного.
Aus diesem Grund ist der 100-Dollar-Computer so wichtig. Вот почему компьютер за 100 долларов будет столь важен.
Aus diesem Grund ist es zwecklos und absurd Assange nachzujagen. Вот почему преследование Ассанжа бесполезно и глупо.
Aus diesem Grund, arbeiten beide ein bisschen unterschiedlich mit Schönheit. Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами.
Aus diesem Grund bedecken wir die LED mit einem Phosphordeckel. И поэтому, мы накрываем светодиодную лампу фосфорным колпаком.
Aus diesem Grund habe ich mit 15 Jahren die Schule verlassen. Это была одна из причин, почему я бросил школу в возрасте 15 лет.
Aus diesem Grund ist der Bericht ein umsichtiges und vernünftiges Dokument. Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом.
Aus diesem Grund ergeben Rassekategorisierungen für die Pharmaindustrie wirtschaftlich einen Sinn. Таким образом, для фармацевтической промышленности расовая категоризация невыгодна в экономическом отношении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!