Примеры употребления "auftrag" в немецком

<>
Переводы: все211 заказ99 поручение7 задание4 другие переводы101
Selbst diejenigen, die vorgaben zu wissen, wer mit Roma gemeint sei, waren sich nicht sicher darüber, wer diese Plakataktion in Auftrag gegeben hatte. Но даже те, кто утверждал, что знает, кто такой Рома, не могли сказать с уверенностью, кто заказал эти плакаты.
Das ist das Ergebnis einer Forsa-Umfrage im Auftrag der Verbraucherorganisation Foodwatch. Выводы были сделаны в исследовании, проведенном Институтом социальных исследований и статистического анализа Forsa от лица организации потребителей Foodwatch.
Zu diesem Zweck haben wir die größte und umfassendste Umfrage unter britischen Wirtschaftsführern in Auftrag gegeben und sie gefragt, was sie über Großbritannien, die Wirtschaft und die EU denken. С этой целью мы заказали самый большой и наиболее полный опрос британских бизнес-лидеров, попросив их высказать свои мысли о Великобритании, бизнесе и ЕС.
Diese Mittel würden an Entwicklungsländer transferiert, und zwar im Zusammenhang mit sinnvollen - und transparent durchgeführten - Eindämmungsmaßnahmen, die in ihrem Auftrag durchgeführt würden. Данные средства будут переводиться в развивающиеся страны в контексте разумных (и прозрачно реализуемых) мер по снижению воздействия глобального потепления, осуществляемых от их лица.
Ich habe einen anspruchsvollen Auftrag. Мне предстоит нелегкая задача.
Fahrzeug wird im Kundenauftrag verkauft Транспортное средство было продано по поручению клиента.
Ihr Auftrag kann sofort ausgeführt werden Мы можем сразу принять Вашу заявку
Einem Probeauftrag sehen wir gerne entgegen Мы охотно рассмотрим заказ на пробную поставку
Ihr Auftrag ist zurzeit in Bearbeitung Ваша заявка в настоящее время обрабатывается
Ebenso ungewöhnlich ist der Auftraggeber von Boeing: Настолько же важно то, где Boeing получил заказ:
Ein weniger ehrgeiziger apostolischer Auftrag könnte freilich funktionieren. Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает.
Einen Sonderpreis für einen Probeauftrag können wir Ihnen zusichern Мы можем гарантировать Вам специальную цену для пробной поставки
Universitäten haben jedoch auch einen institutionellen Auftrag zu lehren. Но университеты также имеют институциональный мандат на преподавание.
Wegen eines Arbeitskonfliktes müssen wir Ihren Auftrag leider ablehnen К сожалению, из-за производственного конфликта мы вынуждены отклонить Ваше предложение
Wir sind bereit, Ihren Auftrag gemäß den nachfolgenden Bedingungen auszuführen Мы готовы выполнить Ваше пожелание
Es war also ein demokratischer Druck, der unseren Auftrag abänderte. Такое демократическое воздействие изменило наш мандат.
Der Preis für diesen Eilauftrag liegt allerdings klar auf der Hand: Но последствия поспешных действий очевидны:
Der Auftrag der zwei Staffeln war es, alle Scud-Raketenwerfer loszuwerden. Миссия этих эскадрилий заключалась в том, чтобы уничтожить все установки "Скад".
Ich meine, als gewählter Premierminister haben Sie den Auftrag, für Großbritannien anzutreten. Понимаете, вот Вас избрали премьер-министром для того, чтобы Вы защищали Британию.
Wir vergaßen den Auftrag, relativ unbeschwerte Leute glücklicher, erfüllter, produktiver zu machen; самоустранились от миссии сделать жизнь здорового человека более счастливой, полноценной, продуктивной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!