Примеры употребления "aufsichtsbehörden" в немецком

<>
Diese beiden Merkmale von Aufsichtsbehörden - politische Unabhängigkeit und politische Rechenschaftspflicht - werden häufig als Nullsummenentscheidungen dargestellt: Эти два атрибута органов надзора - политическая независимость и политическая подотчетность - очень хорошо представляется в виде двух альтернатив, в сумме дающих ноль:
Der Finanzsektor hat in jeder Wirtschaftsnation eine zentrale Bedeutung, und seine Regulierungsinstanzen üben im Vergleich zu den meisten anderen Aufsichtsbehörden Macht aus, die ihresgleichen sucht. В любой развивающейся экономике финансовый сектор играет центральную роль, и работающие в нем регуляторные органы обладают могуществом, которым не обладают никакие другие органы надзора.
Die Mitarbeiter der Aufsichtsbehörde hatten natürlich mehr informelle Kontakte zur Finanzindustrie als zu den Konsumenten. Конечно, штат органа надзора имел больше неформальных связей с индустрией, чем с потребителями.
Doch was für Strukturen sollten die Aufsichtsbehörden anstreben? Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы?
Für die Aufsichtsbehörden stellt dies eine echte Herausforderung dar. Это бросает вызов тем, кто регулирует этот процесс.
Die Aufsichtsbehörden bringen diesem schnellen evolutionären Geschäft keinen zusätzlichen Nutzen. Регулирующие органы не вносят никакой ценности в этот высокоскоростной эволюционный процесс.
Aber unsere Aufsichtsbehörden und Politiker litten auch unter einer intellektuellen Vereinnahmung. Однако наши регуляторы и политики также пострадали от интеллектуального плена.
Zweitens erfordert die Verbesserung der Medikamentenentwicklung mehr Transparenz seitens der Aufsichtsbehörden. Во-вторых, усовершенствование процесса создания новых лекарств требует большей прозрачности от органов власти.
Der erste ist die Drehtür zwischen der Finanzindustrie und den Aufsichtsbehörden. Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами.
Dies ist höher als die Budgets der Aufsichtsbehörden in anderen wichtigen Ländern. Это больше, чем расходы на регулирование других основных развитых стран.
Häufig existiert die Unabhängigkeit von Zentralbanken und Aufsichtsbehörden nur auf dem Papier. Зачастую независимость Центральных банков и органов государственного регулирования существует только на бумаге.
Überdies wird eine enge Zusammenarbeit mit nationalen Aufsichtsbehörden in diesem Rahmenwerk verankert. Данная система предусматривает также тесное сотрудничество с национальными надзорными органами.
Sie etablierten das Ideensystem, das Banker, Politiker und Aufsichtsbehörden dann angewandt haben. Они установили систему идей, которую применяют банкиры, политики и регуляторы.
Sie legen beide den Aufsichtsbehörden der Regierung darüber häufig und detailliert Berichte vor. Обе регулярно представляют подробные отчеты регулятивным органам.
Doch hat die Branche schneller gehandelt, als die Gesetzgeber und Aufsichtsbehörden reagieren konnten. Однако действия индустрии оказались более быстрыми и оперативными, чем реакция регулирующих и контролирующих органов.
Nationale Aufsichtsbehörden geben ihre Verantwortung mitunter nur widerstrebend an eine multilaterale Organisation ab. Национальные наблюдатели могут оказаться вынужденными отказаться от этой ответственности в пользу многосторонней организации.
Doch die neuen europäischen Aufsichtsbehörden werden den Notwendigkeiten wahrscheinlich nicht gerecht werden können. Но новые европейские контролирующие органы, скорее всего, будут сильно не соответствовать тому, что необходимо.
Dennoch sollte Unabhängigkeit für Aufsichtsbehörden nicht das Fehlen aller demokratischen Aufsicht an sich bedeuten. Однако независимость для государственных регулятивных органов совершенно не должна означать отсутствие какого-либо демократического надзора.
Eine Ermutigung durch die Aufsichtsbehörden könnte hier hilfreich, wenn nicht gar zwingend erforderlich sein. Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым.
Es besteht aus Finanzministern sowie Vertretern von Zentralbanken und Aufsichtsbehörden der G-20-Länder. Этот орган состоит из министров финансов, центральных банкиров и контролеров из стран G-20.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!