Примеры употребления "aufnahm" в немецком

<>
Ich spiele Ihnen gleich eine Probeaufnahme vor. Я дам послушать образец этого голоса.
Wir sehen Luftaufnahmen davon, wie der Aralsee austrocknet. Мы видим аэрофотоснимки пересыхающего Аральского моря.
Eine Kreditaufnahme erhöht in jedem Geschäft das Risiko: Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности:
Das war die erste Probeaufnahme für Benjamin Button. Это была первая кинопроба для Бенджамина Баттона.
Die Röntgenaufnahmen zeigen einfach, wie wunderschön die Natur ist. И рентген показывает, насколько хороша может быть природа.
Die Regierung Janukowitsch muss eine Bestandsaufnahme ihres Verhaltens vornehmen. Правительство Януковича должно критически оценить свое поведение.
Ich denke, dass er ganz nett als Röntgenaufnahme aussähe. И я думаю что он будет выглядеть довольно четко в рентгене.
Natürlich beteuert die US-Regierung, die Kreditaufnahme eindämmen zu wollen. Конечно, правительство США заявляет, что оно хочет сдерживать заимствования.
Und das ist die Nachricht, die ich im Medizinstudium aufnahm. Вот такое наставление я получил в стенах медицинской школы.
In China ergeben sich die Schwierigkeiten durch die Kreditaufnahme lokaler Regierungen. в Китае проблемой являются займы, которые связаны с региональными правительствами.
Dies machen sie mit ihren eigenen Kassetten, mit ihrem eigenen Aufnahmegeräten; Они записывают его на свои пленки, своим звукозаписывающим оборудованием;
Die Färbung, Farbe fügt also eine weitere Dimension zu Röntgenaufnahmen hinzu. Окраска, так что окраска добавляет еще один уровень восприятия рентгена.
Kreditaufnahme im Ausland und Handelsdefizit sind zwei Seiten der gleichen Medaille. А внешние займы и торговые дефициты - это две стороны одной медали.
Dies sind Filmaufnahmen mit Hilfe einer in einem Knopf versteckten Kamera. Это снято скрытой камерой, спрятанной в пуговице.
Nachtaufnahmen, die den großen Wagen und die Milchstrasse durchfliegen sind wunderschön. Очень красивы ночные запуски, устремляющиеся в сторону Большой Медведицы и Млечного Пути.
Als er das Training wieder ernsthaft aufnahm, war er schlanker und muskulöser. Когда он возобновил серьезные тренировки, он был более худощавым и более мускулистым.
Ken Saro-Wiwa, aus Nigeria, der es mit den gigantischen Ölkonzernen aufnahm. И еще Кен Саро-Вива из Нигерии, бросивший вызов крупнейшим нефтяным компаниям.
Überschüsse werden dazu verwendet, Schulden zurückzuzahlen, und Defizite werden durch Kreditaufnahmen ausgeglichen. Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами.
In der Röntgenaufnahme sehen wir all die kleinen Überlappungen in den Ecken. Так что рентген покажет наложение в этих уголках.
Unverantwortliche staatliche Kreditaufnahmen an den internationalen Kreditmärkten setzen eine unverantwortliche Kreditvergabe voraus. Безответственное заимствование правительствами на международных кредитных рынках требует безответственного же предоставления кредитов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!