Примеры употребления "außerordentlich" в немецком

<>
Ich finde Wetter außerordentlich faszinierend. Я считаю погоду очень увлекательным делом.
Die Entwicklungskosten sind außerordentlich gering. Они дешевы в разработке.
Ich bin außerordentlich fasziniert von Biologie. Я очарован биологией.
Der Lieferverzug ist uns außerordentlich peinlich Задержка поставки крайне неблагоприятна для нас
Weil sie außerordentlich erfolgreich gewesen wären. Полтому что у них было бы слишком много сторонников.
Und diese Diskussionen können außerordentlich inspirierend sein. Эти беседы зачастую бывают необыкновенно воодушевленными.
Bei näherer Betrachtung sind solche oberflächlichen Phrasen außerordentlich beunruhigend. При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
Wir bedauern außerordentlich, Ihnen diese Mitteilung machen zu müssen Мы бесконечно сожалеем, что вынуждены сообщить Вам это
Trotzdem ist der Nutzen der Entschlüsselung von Genomen außerordentlich groß. Тем не менее, трудно переоценить значение раскрытия генной информации.
Es ist momentan außerordentlich aufregend, neue indische Kunst zu sehen. Сейчас самое подходящее время, чтобы познакомиться с новым искусством Индии.
Gorbatschows humanitäres Gebastel trug außerordentlich zum Zeitpunkt dieses Niedergangs bei. Гуманность Горбачёва сильно ускорила сроки.
Und das macht es zu einem außerordentlich spannenden Ort für Untersuchungen. И это делает её необычайно интересной для исследования.
Wir bedauern außerordentlich, Ihnen zurzeit keinen günstigeren Bescheid geben zu können Мы крайне сожалеем, что не можем в настоящее время предоставить Вам более удачное решение
In der Tat ist der ökonomische Nationalismus im Moment außerordentlich stark. В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время.
Als Feuerwehr oder als Hebamme sind sie außerordentlich erfolgreich, aber nicht als Initiator. Они очень эффективны в качестве пожарной команды или посредника, но не в качестве инициатора.
Mein Leben ist wirklich außerordentlich gesegnet durch die Arbeit an einigen erstaunlichen Projekten. Мне посчастливилось работать над потрясающими проектами.
Diese Verpflichtung wurde in dem vollen Bewusstsein eingegangen, dass Demokratien unvollkommen und außerordentlich kompliziert sind. Утверждение было сделано с полным осознанием несовершенства и ужасной сложности демократической формы правления.
Auf beiden Seiten dieser Debatte engagieren sich mit großem Nachdruck seriöse Ökonomen, die ich außerordentlich schätze. Серьезные экономисты, которых я очень уважаю, занимают противоположные позиции в этом споре.
In den fünf Wochen vor der Stichwahl am letzten Sonntag führte Lagos einen außerordentlich wirkungsvollen Wahlkampf. В течение пяти недель второго круга перевыборов г-н Лагос провел на удивление эффективную кампанию.
Wir beobachteten damals, wie außerordentlich stark das in unserer Welt vorherrschende System relativer Preise die Armen benachteiligte: Мы видели, как сильно мировая система относительных цен угнетала бедных:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!