Примеры употребления "außergewöhnlich" в немецком

<>
Переводы: все127 исключительный56 чрезвычайно12 другие переводы59
Das Design ist ziemlich außergewöhnlich. Дизайн выдающийся.
Was sie tun, ist ziemlich außergewöhnlich. То, что они делают, поразительно.
Das ist ein außergewöhnlich langer Satz. Это необычайно длинное предложение.
Reagans Äußerung des Jahres 1981 war außergewöhnlich. Заявление Рейгана в 1981 году было экстраординарным.
Die Erde ist ein außergewöhnlich heißer Planet. Земля - это необычайно горячая планета.
Aber Anfang 2001 war Aristide außergewöhnlich populär. Но Аристид был необычайно популярным в начале 2001 года.
Rudi war auch ein außergewöhnlich erfolgreicher Lehrer. Руди также был крайне преуспевающим учителем.
Das ist ziemlich außergewöhnlich, aber, ach, so berechenbar. Это довольно необычно, но - увы - уж очень предсказуемо.
Die Ausbildung zur Priesterschaft ist jedoch sehr außergewöhnlich. подготовка которых к посвящению вызывает неподдельное удивление.
Doch sie tat es - und zwar außergewöhnlich schnell. Но произошло обратное, причем довольно быстро.
Und für die damalige Zeit war das ziemlich außergewöhnlich. И этот путь довольно необычен.
500 Millionen Menschen, die außergewöhnlich gut in "Etwas" sind. Эти 500 миллионов человек - виртуозы в своем деле.
Zweifellos leben wir heute in einer außergewöhnlich ungleichen Welt. Безусловно, сегодня мы живем в мире с чрезмерным неравенством в уровне жизни людей.
Diese Bilder sind außergewöhnlich, denn der Übergang geht sehr schnell. Эти картинки выдающиеся, потому что переход очень быстр.
Der Finanzsektor hat außergewöhnlich hohe Gewinne erwirtschaftet, insbesondere in englischsprachigen Ländern. Финансовый сектор принес небывалую прибыль, особенно в англоговорящих странах.
Die Entwicklung des chinesischen Finanzsystems in den letzten Jahren war außergewöhnlich. Эволюция китайской финансовой системы в последние годы была экстраординарной.
Schließlich sind die meisten Helden normale Menschen, die außergewöhnlich moralisch handeln. В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия.
Brasilien ist ein Land mit außergewöhnlich großen menschlichen und physischen Ressourcen. Бразилия - это страна с огромными человеческими и материальными ресурсами.
Es ist einfach außergewöhnlich anzusehen, und wir erinnern uns selbst daran. Наблюдать за этим просто невероятно, и мы сами помним всё это по себе.
Aber die Lösungen sind außergewöhnlich, und sie umfassen so viele verschiedene Dinge. Но и решения замечательные, тут такое разнообразие мер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!