Примеры употребления "art und weise" в немецком

<>
Переводы: все395 способ70 манера7 другие переводы318
Teilen Sie uns bitte mit auf welche Art und Weise Sie die Ware üblicherweise versenden? Сообщите нам, пожалуйста, каким образом Вы обычно отправляете товар?
Und trotzdem beobachten wir sehr wenig Diskussion darüber, auf welche Art und Weise sich die nächste Form entwickeln könnte. И тем не менее, очень немногие говорят о том, каким образом может возникнуть следующая форма.
Tatsächlich ist es so, dass der Verfassungsvertrag klarer definiert, welche Kompetenzen zwischen der EU und ihren Mitgliedstaaten geteilt werden sollten und auf welche Art und Weise. Фактически, Конституционное соглашение определяет, какие полномочия и каким образом должны быть разделены между Евросоюзом и его странами-членами.
das ist doch keine Art und Weise это ни на что не похоже
Das ist die Art und Weise, wie Lautsprecher funktionieren. Примерно так обстоит дело с динамиком.
In einer Art und Weise, die niemand vorhersehen konnte. Он подошел к таким изменениям, которые никто не мог предвидеть.
Wir tun dies auf eine umweltgerechte Art und Weise. Мы следуем правилам охраны окружающей среды.
Vernachlässigen Sie also Evolution auf metaphysische Art und Weise. Забудьте об эволюции в метафизическом смысле.
Die Felder werden auf außergewöhnliche Art und Weise bepflanzt. Поля засеяны так удивительно,
Oder Dinge auf eine neue Art und Weise tun. новым методам деятельности.
Auf vielfältige Art und Weise kann Kunst die Welt verändern. В некотором смысле искусство способно изменить мир.
Und auf diese Art und Weise sehen wir die Geschichten. В самом широком смысле.
Und ich habe das auf sehr lustige Art und Weise festgestellt. Забавно, как я это заметил.
Und er tat dies in einer sehr schönen Art und Weise. И он сделал это прекрасно.
Also funktioniert es in Leuten vielleicht auf gleiche Art und Weise. Возможно, подобным образом он работает и у людей.
Die Mehrzahl der Bevölkerung lebt weiterhin auf traditionelle Art und Weise. Большая часть населения не придерживается традиционных обычаев и нравов.
Und ist das die Art und Weise, wie Sie gewöhnlich fliegen? То есть так Вы обычно и летаете?
Und es zeigt sich, dass es eine Art und Weise gibt. И оказалось, что их отличает одна сторона жизни.
Die Art und Weise, wie wir diese Steuern zahlen, wird sich verändern. Будут изменения в том, как мы платим эти налоги.
Das ist in einer Art und Weise das Vermächtnis Snow's Landkarte. Вот такое получилось наследие этой карты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!