Примеры употребления "arbeitet" в немецком

<>
Die Bank informierte prompt die zuständigen Behörden und arbeitet mit ihnen zusammen. Банк незамедлительно уведомил соответствующие органы и сотрудничает со своими регуляторами.
Es handelt sich um eine junge Universität im kalifornischen Längstal, die sehr eng mit Volkshochschulen zusammen arbeitet. Это новый университет в Калифорнии, в центральной долине, тесно сотрудничающий с местными колледжами.
Die Angiogenesis Foundation arbeitet mit fast 300 Firmen zusammen, und es gibt in etwa 100 oder mehr Medikamente in dieser Struktur. Фонд Ангиогенеза сотрудничает почти с 300-стами компаниями, и еще около 100 лекарств находятся в стадии разработки.
Das Gehirn arbeitet mit Assoziationen. Мозг использует ассоциации.
Es arbeitet sich in diese kleinen Äste hoch. Она растекается наверх по вот этим тонким веточкам.
Natürlich arbeitet man nicht wirklich die ganze Zeit. Конечно, активная работа не идёт всё это время.
Selbst, wenn der Wettbewerb nach altem Muster arbeitet. Даже если конкурент - традиция,
In erster Linie arbeitet das System größtenteils reaktiv. Прежде всего, существующая система по большей части реактивная, а не проактивная.
Einer meiner Freunde arbeitet in zwischen-kultureller Psychatrie. Один мой знакомый занимается психиатрией культурных различий.
Sie arbeitet sich noch immer die Nahrungsmittelkette empor. Она всё ещё идет вверх по пищевой цепочке.
Kreativität beginnt, wenn man mit einer Null weniger arbeitet. креативность начинается, когда вы убираете один ноль из бюджета.
Dies ist einer der Kinder, mit denen er arbeitet. Это один из детей, судьбой которых он занимается.
Und hier sehen Sie nun, wie dieses Handgelenk arbeitet. И здесь вы видите, как эта кисть оперирует.
Das Hopfen- und Gerstenmotiv arbeitet sich hoch bis zur Dachrinne. Дизайн с ячменем и хмелем, поднимающимися к карнизам,
Technokraten können natürlich dafür sorgen, dass ein Stromversorgungsunternehmen effizienter arbeitet. Нет никаких сомнений в том, что технократы способны увеличить мощность электростанции.
Prinzessin Rym erzielt immense Fortschritte, arbeitet aber eher hinter den Kulissen. Принцесса Рим добивается значительного успеха в личной жизни.
Jetzt allerdings arbeitet sie sich in das Zentrum der Eurozone vor. Но теперь он проникает в ядро еврозоны.
Ebenso akut sind die zeitlichen Beschränkungen, unter denen der Rat arbeitet. Так же сильно давят временные ограничения.
Google hat es gekauft und arbeitet nun schon seit einem Jahr daran. "Google" купил это все, и теперь вот уже год дорабатывает.
Und das hier ist ein kluger Kerl, er arbeitet hart und ist Pygmäe. И этот замечательный парень, очень трудолюбивый, тоже пигмей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!