Примеры употребления "anzahl" в немецком

<>
Переводы: все586 количество257 численность5 другие переводы324
Man würde erwarten, dass medizinische Zentren und Kliniken die Ursache von Krankheiten bei einer großen Anzahl von Patienten überprüfen, auch in jenen Fällen, wo die Symptomatik nicht außergewöhnlich scheint. Медицинские центры и клиники должны будут выяснять причины недомогания большого числа своих пациентов, даже если симптомы кажутся обычными.
Eine Anzahl von halb-unabhängigen Stadtstaaten. Серия полунезависимых городов-государств.
Die Anzahl dieser Leute nimmt ab. Влияните этой группы стремительно сокращается,
Dadurch ist möglicherweise die gleiche Anzahl umgekommen. Возможно,их также много.
Das ist eine immense Anzahl von Autos. Огромное число машин.
Es gibt keine wissenschaftlich "korrekte" Anzahl von Verkehrstoten. Не существует "правильного", с научной точки зрения, числа случаев смерти в дорожных авариях.
Und wir können es in großer Anzahl produzieren. И мы начинаем их массовое производство.
• von der Anzahl der freien Tage für Arbeitnehmer, • продолжительности отпуска, получаемого рабочими;
Die Anzahl der Patente dokumentiert Amerikas Vorteil anschaulich: Преимущество Америки документально подтверждено данными по патентам:
Er ermordete eine ähnliche Anzahl seiner eigenen Bevölkerung. Он убил примерно столько же собственного народа.
Es gibt auch eine große Anzahl von Wilderungen. Случаи браконьерства вообще не поддаются учету.
Dieses Jahrzehnt war durch eine Anzahl erstaunlicher Extreme gekennzeichnet. Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей.
In Wirklickeit wurde nur die Anzahl der Akzente reduziert. Но что на самом деле изменилось - это акцентирование.
Und gleich danach, stoßen wir auf eine Anzahl Ungereimtheiten. И тут же Нам приходиться иметь дело с двумя труднообъяснимыми явлениями.
Es gibt eine ungeheure Anzahl von Farben und solchen Sachen. Они бывают самых разных цветов и т.п.
Eine Anzahl dieser prognostizierten Effekte wurden bereits beobachtet (für Experten: Пара предсказанных эффектов уже наблюдалась (для экспертов:
Es gab eine große Anzahl von Retuscheuren, Licht- und Makeup-Experten. В нём были задействованы десятки ретушёров, мастеров по свету и гримёров.
Und es existieren eine Anzahl von mythischen Erzählungen zu sozialen Dilemmata. Есть несколько широко известных социальных дилемм.
Aber die Anzahl ist an den meisten Orten um 98% gesunken. Но популяция этого вида упала на 98% по всей его среде обитания.
Das andere, was sofort auffiel, war die schiere Anzahl von Freiwilligen. Другим потрясением было огромное число добровольцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!